The Grimoire of Usami/Section 2-2

De Touhou Wiki
Aller à la navigation Aller à la recherche
Page 102-107
< Section 2-1   The Grimoire of Usami   Section 2-3 >

Fichier:Th165SC26.jpg
Dream Blade Exhaustion "Demonic Killer's Retreat"

夢尽「殺人鬼の懐」

Épuisement de la Lame Onirique "Retraite du Tueur Démoniaque"

使用者:坂田ネムノ

Joueuse : Nemuno Sakata

山が騒がしいな。
こんな血の匂いがする集まりは何だ?
これでは包丁がうずくじゃないか。

Vous en faites du bruit sur la montagne. C'est quoi ce rassemblement qui pue le sang ? C'est pour ça que mon couteau tremble ?

Seija

優しい殺人鬼もやってきたぜ。こいつは残虐性と慈悲心の二面性を上手く使い分けていて、個人的に気に入って……、いや気にくわない奴だ。

En voilà une meurtrière de masse. Perso, j'aime comme elle mélange cruauté et compassion si besoin. Non, oublie ça, ça me rend malade.

Yukari

大会関係者がいなくなってしまったので、ここの席に座っても良いでしょうか?

Puisque les organisatrices sont parties, je me permets de m'asseoir ici, puis-je ?

Sumireko

いなくなった審査員の代わりに紫さん来るなんて、やっぱり一大事なんでしょうか?

Si une personne comme Miss Yukari remplace les juges absents, c'est que ça devient vraiment sérieux, non ?

Fichier:Th13SC122.jpg
Poison Nail "Undead Murderer"

毒爪「死なない殺人鬼」

Clou Empoisonné "Meurtrière Mort-vivante"

使用者:宮古芳香

Joueuse : Yoshika Miyako

ぐぐぐ……。
今日は暴れても良いっって、
本当みたいだねぇ……。
こんな機会、滅多にない!
暴れ倒して、日頃の運動不足を解消してやる……ぞ!

Gugugu... On dirait que c'est le jour du carnage... En voilà une chance ! Je vais à fond jusqu'à ce que je tombe, pour compenser mon manque d'exercice...!

Seija

ぎゃはは、会場が殺人鬼だらけだ。やっぱり弾幕はこうじゃなくっちゃ。

Gya ha ha ! Rien que des criminels ! C'est ça le danmaku !

Yukari
(8)

あの爪に引っ掻かれると猛烈な毒にやられちゃいます。それさえ無ければ美しい弾幕だと思います。

Ayez le malheur de toucher ces griffes et vous recevrez un terrible poison. Sans cela, ce danmaku serait magnifique.

Sumireko

ああ、普通に審査員するんですね……。紫さん。

Oh, donc vous agissez comme une juge normale... Miss Yukari.

Fichier:Th13SC123.jpg
Path Sign "TAO Fetal Movement ~Dao~"

道符「TAO胎動 〜道〜」

Signe de la Voie "Mouvement Fœtal Tao ~Dao~"

使用者:霍青娥

Joueuse : Seiga Kaku

あらごめんあそばせ。
うちの芳香がご迷惑をお掛けしたようで……。
あの子、変な欲望が渦巻いていると、私の言いつけを守らずに
勝手に動いちゃうことがあるのよねぇ。
でも、今回は誰かに
導かれたようにも
見えるんですけど……。

Oh, veuillez m'excuser. Il semblerait que ma chère Yoshika vous ait importunés. Dès qu'elle reçoit un appétit différent, elle ignore mes ordres et fonce son adversaire. Quoique, cette fois elle semble avoir été guidée par quelqu'un...

Shinmyoumaru

くくく、あのゾンビは私が声をかけたんだ。まさか邪仙まで釣れるとはなぁ。

Ksksks, j'ai appelé le zombie ! Je me serais jamais attendue à avoir une vraie ermite maudite gratuitement.

Yukari

あらあら、ゾンビにまで声をかけるなんて、マメねぇ、小人だけに。

Eh bien eh bien, vous avez même invité un zombie ? Bien attentionné[1] pour une poucette.

Sumireko

わあ、あの仙人が来た途端、ゾンビが全然別ものになったわ! なかなか禍々しい弾幕です!

Woah, dès que cette ermite est arrivée, le zombie a complètement changé ! Super sinistre comme danmaku !

Fichier:Th15SC002.jpg
Evil Bullet "Speed Strike"

凶弾「スピードストライク」

Tir Malfaisant "Choc de Vitesse"

使用者:清蘭

Joueuse : Seiran

見せてやるわ、
月面最速ガンナーの
妙技を!

Admirez donc le délicieux talent de la plus rapide tireuse de la Lune !

Seija

んんんー? 何がスピードなんだ? 名前に偽りがあるって、最高だぜー!

Hmmm ? Quelle vitesse ? Le nom nous ment ? Génial !

Yukari

月の兎まで……。意外と小人は顔が広いのねぇ。ぷぷぷ、頭の大きい小人……。

Voilà même un lapin lunaire... La poucette a un réseau bien étendu. Fufufu, une poucette étendue...

Sumireko

漫画の集中線みたいで美しいです! 弾速はゆっくりですが……、何故だか速く見える気がします。

Oh, on dirait des lignes de vitesse dans une BD ! Mais les tirs sont lents, justement... et pourtant ils ont l'air rapides.

Fichier:Th15SC022.jpg
Moon-Viewing Sake "Lunatic September"

月見酒「ルナティックセプテンバー」

Saké d'Admiration de la Lune "Septembre Lunatique"

使用者:鈴瑚

Joueuse : Ringo

何よ、精蘭が出るなんてズルい!団子屋やってる場合じゃないわ!
喰らえ、大量の
不良在庫!
(*スタッフで
美味しく食べてね)

Mais quoi, Seiran a le droit de sortir ! C'est pas juste ! C'est pas le moment de tenir un stand de boulettes !
Mange ça ! On a plein de stock inutile ! (Les restes seront mangés par le staff)
[2]

Shinmyoumaru

こんなに団子を隠し持っていたなんて、も、もう食べられないよー。

J'arrive pas à croire qu'elle cachait toutes ces boulettes ! Je-je peux plus manger...

Yukari

食べ物を粗末にしてはいけませんねぇ。この審査員達で全て食べるかしら……。

Voyons, ne traitez pas la nourriture si durement. Je me demande si les juges sont capable de tout finir...

Sumireko

おや、また誰か、審査員席に向かって来てますが……? もしかしてフードファイター?

Oh, il y a encore quelqu'un d'autre aux sièges des juges ? Me dites pas que c'est un mangeur de compétition ?

Fichier:Th15SC034.jpg
Dream Sign "Ochre Labyrinthine Confusion"

夢符「刈安色の錯綜迷夢」

Signe du Rêve "Confusion Labyrinthique Ocre"

使用者:ドレミー・スイート

Joueuse : Doremy Sweet

追われる夢、囲まれる夢、
自由に動けなくなる夢……。
全てよく見る悪夢です。
そして、
全てを表現できるのが弾幕。
弾幕とは
悪夢そのものなのです。

Des rêves d'être poursuivi, d'être encerclé, ou d'être incapable de bouger... Ce sont des cauchemars courants. C'est ce que représente tout ce danmaku. Ce danmaku est le cauchemar lui-même.

Shinmyoumaru

こいつ面白い奴なんだよねー。強そうなことを言って、実際には大したこと出来ないみたいだし。所詮夢だし。

J'aime bien cette fille. Elle parle comme si elle était incroyable, mais en réalité elle a pas l'air impressionnante. Enfin, c'est juste un rêve quoi.

Sumireko

貴方は、えーっとどこかで会った事あったような。無かったような……。

Excusez-moi, est-ce qu'on se serait rencontrées ? J'ai l'impression que oui, mais en même temps que non...

Okina

やあ、外来人。元気にしてた? あら、紫もいたの。相変わらず、幻想郷一の好事家だねぇ。

Salut, l'étrangère. Tout va bien ? Oh, Yukari est là aussi ? Comme d'habitude, tu as les préférences les plus intéressantes de Gensokyo.

Notes

  1. Le texte original est un jeu de mots : le mot マメ signifie à la fois "attentionné" et "petit".
  2. Une parodie de la phrase typique "politiquement correcte" des programmes télé quand ils gaspillent de la nourriture.
< Section 2-1   The Grimoire of Usami   Section 2-3 >