The Grimoire of Usami/Section 1-8

De Touhou Wiki
Aller à la navigation Aller à la recherche
Page 64-68
< Section 1-7   The Grimoire of Usami   Section 1-9 >

Fichier:Th12SC089.jpg
Light Magic "Magic Milky Way"

光魔「魔法銀河系」

Magie Lumineuse "Voie Lactée Magique"

使用者:聖白蓮

Joueuse : Byakuren Hijiri

使用者より
さて、そろそろ場は温まってきたかしら。法の力は自分のために使うのは御法度なのだけど、人々に仏法の威力を見せる事は、回り回ってみんなを救うことになるの。だから悪いけど私が優勝するわ!

Commentaire de la joueuse : Eh bien, la foule n'est-elle donc pas échauffée ? Bien qu'il soit évidemment interdit d'utiliser le pouvoir du Bouddhisme à des fins personnelles, je vais aider ces gens à trouver leur voie en leur présentant son pouvoir admirable et inspirant. Donc veuillez m'excuser, mais je vais gagner ce concours !

Reimu
(6)

これは見た目とは裏腹にかなり難しい……。

Ça n'en a pas l'air, mais c'est super dur...

Marisa
(7)

空がまわってみえる不思議な弾幕だな。花火の中心が何処なのか判らず、全体が掴みづらいなぁ。

Celle-là est bizarre. On dirait que le ciel entier tourne sur lui-même. Je trouve pas le centre, et j'ai du mal à prendre du recul.

Sumireko
(8)

雄大な感じが出ていると思います。長時間露光した星空写真みたい。

Quel sentiment majestueux. Il me rappelle ces photos à longue exposition dans le ciel nocturne.

Sanae
(9)

綺麗です……。彼女にしては大人しい弾幕ですが、この位の方が見ていて疲れませんね。避けると難しいんですけど。

Comme c'est bon... Son danmaku est plutôt réservé, mais c'est justement pourquoi je n'ai jamais assez de cette Spell. Ça a l'air dur à esquiver par contre.

Youmu
(6)

仏法の威力を見せるだなんて言って、めっちゃ簡単そうじゃない?(笑)

C'est pas un peu trop simple pour démontrer le pouvoir admirable et inspirant du Bouddhisme ? (haha)

Score Final
(8)

一見ゆったりと星が流れている様に見えるが、実は星にはかなりの速度があり、 雄大な時間の流れを感じさせる宇宙的弾幕である。観客のみんなもうっとりしていたようだ。

Au premier abord, l'on dirait une simple chaîne d'étoiles relaxante, mais elles bougent en réalité plutôt vite. Une Spell Card majestueuse et spatiale qui vous fait ressentir le passage du temps. Le public était fasciné tout du long.

Fichier:Th143SC71.jpg
"Eyes of Brahma"

「ブラフマーの瞳」

"Yeux de Brahmaa"

使用者:聖白蓮

Joueuse : Byakuren Hijiri

使用者より
うーん、もうちょっと点数が欲しいわね。より不思議さを増せば評価が上がるかしら? 本当は不思議さを見せないで驚かせるのが筋なんですけど、そこは方便ね。やるならば、優勝を狙わないと意味が無いですから。

Commentaire de la joueuse : Hmm. J'espérais un peu plus de points que cela. Ajouter un élément de mystère améliorerait-il mon score ? Pour être honnête, le mieux serait de tous vous surprendre sans le moindre mystère, mais le Bouddhisme nous apprend à être opportuniste.[1] Mais dans ce cas, cela n'a aucun sens si je ne vise pas la première place.

Reimu
(5)

不思議な模様だけど、何だかさっきよりしょぼい気が。

C'est un pattern mystérieux, okay, mais j'ai l'impression qu'il fait encore plus simple que l'autre.

Marisa
(8)

空全域を覆う光の筋は綺麗で、不気味さすら感じるが、一体何の模様なんだろう……。

J'aime bien la façon dont les traits de lumière couvrent le ciel, et on ressent bien le mystère, mais j'arrive vraiment pas à cerner ce pattern.

Sumireko
(9)

何か仏教的な模様なんでしょうねぇ。全てを包み込むような優しい弾幕に見えます。

Je suis sûre que c'est un truc de Bouddhiste. Je vois un danmaku amical qui pourrait tout enlacer.

Sakuya
(8)

彼女は精神力も身体能力も高い筈なのに、何か少し遠慮しているような弾幕ですね……。

Elle est censée avoir une force physique et mentale incroyable, mais on dirait qu'elle se retient un peu ici...

Youmu
(7)

あっちにもこっちにも円が……。何だかジャノメチョウの模様みたい。

Des cercles ici et là et partout... Ça me rappelle le pattern d'un papillon dryas.

Score Final
(8)

確かに綺麗なのだが、メリハリに欠けるため、花火としては今ひとつなのかも知れない。但し、これもさっきの「魔法銀河系」と同じで、見た目とは裏腹に攻撃としてはかなり難しい部類に入る。敵対する可能性がある、審査員だけが判る脅威である。

Aussi beau qu'il soit, ce danmaku manque de variété, ce qui le dessert quelque peu en tant que feux d'artifices. Cela dit, tout comme "Voie Lactée Magique", celui-ci est surprenamment difficile malgré son apparence. C'est une menace que seuls certains juges, qui peuvent lui être hostiles, reconnaissent.

Fichier:Th13SC082.jpg
Honor "Ranks of Twelve Levels"

名誉「十二階の冠位」

Honneur "Rangs des Douze Niveaux"

使用者:豊聡耳神子

Joueuse : Toyosatomimi no Miko

使用者より
前座のみんな、ご苦労だった。そろそろ大詰めかな。どうやら悪意に満ちた妖怪達は参加を控えているみたいだし、こんなぬるま湯の大会なら、私に敵う者などいないだろう。平和的な弾幕で優勝を貰っていくぞ。

Commentaire de la joueuse : Premièrement, j'aimerais remercier mon ouverture qui a chauffé le public. Et il est maintenant l'heure du coup de grâce. Bien que je sente de nombreux Youkai malicieux dans mon dos, je doute qu'un seul ne puisse m'arriver à la cheville dans ce médiocre concours. Si vous veuillez m'excuser, je prendrais ainsi la prmeière place par le plus paisible des danmaku.

Reimu
(9)

こ、これは認めざるを得ない。

J-Je dois admettre, c'est pas mal.

Marisa
(9)

観客を驚かせつつ、独特な色彩感覚で空を埋める。流石の腕前だな。

Sans oublier de surprendre l'audience, elle emplit le ciel de ce doux sens de la couleur. Exactement ce que j'attendrais de ses talents.

Sumireko
(9)

下から黒、白、黄、赤、青、紫……。冠位十二階の階級になってるんですね。上に行くほどレア度が高いのかな?

Depuis le bas, noir, blanc, jaune, rouge, bleu, violet... Ce sont les douze rangs de la cour. Plus c'est haut, plus c'est rare ?

Sanae
(10)

色を変えながら打ち上がっていく、ありそうであまり無い花火です。色彩的にも密度的にも素敵。

Il doit bien y en avoir, mais peu de feux d'artifices changent de couleur en s'élevant. C'est magnifique en couleur comme en densité.

Sakuya
(9)

観客の少ない所から打ち上げていて、その辺の配慮も素晴らしいです。

Et qui plus est, si prudente. J'aime beaucoup la façon dont elle tire depuis les endroits moins peuplés.

Score Final
(9)

調和の中に不規則性があり、美しい色彩が自然と馴染んでいくような、そんな弾幕だった。密度は高いがゴチャゴチャしている訳では無く。その辺に悔しいがセンスを感じる。

Voici le genre de danmaku qui cache un grain de chaos dans son harmonie, ainsi qu'une variété de magnifiques couleurs qui ont l'air naturelles. C'est dense, mais non condensé. J'ai horreur de l'admettre, mais elle a vraiment de bons goûts.

Fichier:Th13SC098.jpg
Light Sign "Guse Flash"

光符「グセフラッシュ」

Signe Radieux "Flash Salvateur"

使用者:豊聡耳神子

Joueuse : Toyosatomimi no Miko

使用者より
いきなりちょっと亜流過ぎたかな。きっともっと花火らしい物が見たいだろう。ならば見せてやる。最も基本的で、最も輝かしく色鮮やかな花火を!

Commentaire de la joueuse : Ce fut peut-être un peu fort comme début. Je suis sûre que vous préfèreriez quelque chose de plus proche de feux d'artifices ordinaires. Auquel cas, je ne peux qu'accepter. Admirez les plus orthodoxes, lumineux, et plus colorés feux d'artifices que vous n'ayez jamais vus !

Reimu
(8)

これは……私の「夢想封印」に似ているけど、ぐぬぬ。

Ça... ressemble beaucoup à mon "Sceau Onirique"... Grr.

Marisa
(9)

基本的な弾幕なので似たようなのは沢山あったが、圧倒的な光量と持続性とスピード感だ。お見事。

En tant que danmaku ordinaire, il rappelle beaucoup de choses, mais cette lumière et cette vitesse et cette persistance incroyable le fait quand même sortir du lot. Merveilleux.

Sumireko
(10)

ランダムではないようですが、密度の偏りがない規則性に弾幕に対する美学を感じます。

Ça n'a pas l'air aléatoire, mais ça ne s'agglutine nulle part non plus. Un sacré point en faveur du danmaku ordonné.

Sanae
(8)

確かに熱量の高い弾幕なんですけど、ちょっとシンプルで力押し過ぎないですかね。

C'est un danmaku clairement intense, mais grâce à sa simplicité, il n'exagère pas sa force brute non plus.

Youmu
(9)

この光。とても大きいのに当たっても優しい感じがします。グセって救世って意味ですよね?

Quelle lumière... Ces projectiles sont vraiment larges, mais même lorsqu'ils vous touchent, ils paraissent doux. "Guse" veut dire "salut" ici, hein ?[2]

Score Final
(9)

弾幕の構造は基本的で単純なものだが、もしかしたら、最も花火らしい弾幕だったかも知れない。もの凄い光量の花火に観客のボルテージは高いままだ。

Bien que la structure soit purement ordinaire, ce pourrait bien être le danmaku le plus "feux d'artifices" que l'on ait vu ce soir. Toute cette lumière fait grand bien à la foule.


Fichier:Th143SC67.jpg
"My Way is Truly That of Heaven!"

「我こそが天道なり」

"Ma Voie est Celle des Cieux !"

使用者:豊聡耳神子

Joueuse : Toyosatomimi no Miko

使用者より
おお? そうか、さっきの弾幕では光量がまだまだ足りないか。みな怖い物知らずだな。では、見せてやろう。此の世を照らす太陽の如き輝きを。我こそが天道であることを!

Commentaire de la joueuse : Oh ? Donc la Spell Card précédente n'était pas assez lumineuse pour vous ? Vous ne connaissez donc aucune peur. Alors permettez-moi de vous montrer une pure Brillance, tel un Soleil illuminant le monde des hommes ! C'est ainsi, JE suis la voie des Cieux !

Reimu
(2)

眩しすぎ。驕りすぎ。

Trop lumineux. Trop arrogant.

Marisa
(10)

観客の熱気を光に変えて凝縮し、炸裂させたんだな。連続した弾幕で興奮させて一気に心を奪われたという訳か。

Elle transforme l'enthousiasme de l'audience en lumière concentrée avant de la faire exploser. Donc toute cette chaîne de Spell Cards servait à voler nos cœurs en un coup de grâce ?

Sumireko
(9)

ま、眩しいです。天道ってのはテントウムシの事では無いんだよねぇ。そりゃ違うよね。

C-C'est si lumineux ! Donc, euh, tentou (la voie des Cieux) n'a rien à voir avec tentoumushi (une coccinelle), hein ? Oui, c'est débile, oubliez ça.[3]

Sakuya
(6)

昔の魔術師は鏡で人心をコントロールしたという。これは凝視すると心まで支配される奴ね。

L'on dit qu'il y a fort longtemps, un sorcier contrôlait l'esprit des gens à l'aide d'un miroir magique. C'est la même chose qu'ici. Posez-y le regard, et vous serez sous son contrôle.

Youmu
(10)

くやしいです。何だかひれ伏してしまいますー。

J'ai horreur de l'admettre, mais je me suis vue la saluer par instinct.

Score Final
(8)

とんでもない光量で驚かしてきたが、徐々にその驕り高ぶった態度が鼻につくこともあり、評価は割れた。彼女はしばしば調子に乗って人を支配しようとする癖がある。出来れば優勝させたくはないのだが……。

Bien que nous fûmes originellement toutes éblouies par tant de lumière, on finit vite par avoir assez de toute cette noblesse, donc des points ont été retirés. Elle a une mauvaise manie de se croire meilleure que tout le monde et de vouloir les contrôler. J'ai pas vraiment envie de la voir gagner, mais... on verra.

Notes

  1. Une pensée de base du Bouddhisme qui dit qu'il n'est pas réprimendable de mentir ouvertement si cela permet à l'autre d'atteindre l'Illumination.
  2. Le titre original de la Spell est "グセフラッシュ", soit translittéralement "Flash Guse".
  3. 天道 se prononce "tendou" dans le japonais d'aujourd'hui.
< Section 1-7   The Grimoire of Usami   Section 1-9 >