The Grimoire of Marisa/Spell Cards de Yamame Kurodani
Aller à la navigation
Aller à la recherche
Page 31-32
< | Spell Card de Kisume | The Grimoire of Marisa | Spell Cards de Ran Yakumo | > |
Fichier:Th11SC005.jpg
Spider "Cave Spider's Nest"
蜘蛛「石窟の蜘蛛の巣」 | Araignée "Nid de l'Araignée de Grotte" | |
---|---|---|
• 使用者 黒谷ヤマメ | • Joueuse : Yamame Kurodani | |
• 備考 ベタベタする、演劇タイプ | • Notes : Collante, type théâtral | |
• 参考度 ★★ | • Niveau de référence : ★★ | |
暗い場所や狭い場所には大抵蜘蛛の巣が張られているよな。こいつも蜘蛛の巣を張って罠にかけようとしたのだろう。 | Les endroits sombres et renfermés sont généralement couverts de toiles d'araignées, hein ? Cette fille-là essayait sûrement de tisser une toile comme un piège, aussi. | |
しかし、そこは土蜘蛛。ただの蜘蛛じゃないから蜘蛛の巣も一瞬にして張り、一瞬にして引き寄せる。割と歌舞伎みたいな演劇タイプ。 | Mais c'est une tsuchigumo cette fois. C'est pas juste une araignée normale, donc elle peut tisser la toile et la refermer instantanément. C'est un type théâtral assez typiquement Kabuki.[1] | |
昆虫の神秘だな。 | Je vous présente les mystères des insectes. [2] |
Fichier:Th11SC008.jpg
Miasma Sign "Filled Miasma"
瘴符「フィルドミアズマ」 | Signe du Miasma "Miasma Empli" | |
---|---|---|
• 使用者 黒谷ヤマメ | • Joueuse : Yamame Kurodani | |
• 備考 体調を崩す | • Notes : Ca va vous rendre malade | |
• 鬱陶しさ ★★★★ | • Sinistrose : ★★★★ | |
刺々しい空気が充満した嫌な洞窟。 | Une grotte dégoûtante remplie d'un air malade. | |
こいつさえいなければ、洞窟もそこまで嫌では無いんだがな。 | Sans Miss Huit-pattes-qui-grouilles ceci dit, les grottes ne me dérangeraient pas autant. |
Notes
< | Spell Card de Kisume | The Grimoire of Marisa | Spell Cards de Ran Yakumo | > |
![]() | Cet(te) page fait partie du Projet Traduction, un Projet du Wiki Touhou qui assure la qualité de traduction du wiki Touhou Project. |
|