The Grimoire of Marisa/Spell Cards de Keine Kamishirasawa

De Touhou Wiki
Aller à la navigation Aller à la recherche
Page 36-37
< Spell Cards de Chen   The Grimoire of Marisa   Spell Cards de Komachi Onozuka >

Fichier:Th08SC044.jpg
Land Sign "Three Sacred Treasures - Sword"
国符「三種の神器 剣」 Signe Territorial "Trois Trésors Sacrés - Épée"
• 使用者 上白沢慧音 • Joueuse : Keine Kamishirasawa
• 備考 歴史の教材 • Notes : Délire de cours d'Histoire
• 参考度 ★ • Niveau de référence : ★
歴史の授業で使うらしい。 On dirait qu'elle utilise ça pour ses cours d'Histoire.
三種の神器の剣とは天叢雲剣 (あめのむらくものつるぎ) の事で、一振りで辺りにぺんぺん草も生えない状態になるという。 L'épée des Trois Trésors Sacrés fait référence à Ama no Murakumo no Tsurugi. Un coup de ce truc, et on trouvera plus la moindre pousse aux alentours.
その剣の荒々しさが現れたスペルカード。超弱い。 La nature stérile et dure de cette épée est clairement reflétée avec cette Spell Card. Super faible.
Fichier:Th08SC045.jpg
Land Sign "Three Sacred Treasures - Orb"
国符「三種の神器 玉」 Signe Territorial "Trois Trésors Sacrés - Orbe"
• 使用者 上白沢慧音 • Joueuse : Keine Kamishirasawa
• 備考 歴史の教材 • Notes : Délire de cours d'Histoire
• 参考度 ★★★ • Niveau de référence : ★★★
これも歴史の授業でよく使う。体験学習って奴だ。 Elle utilise beaucoup ça aussi pour ses cours d'Histoire. C'est de l'éducation physiquement active.
三種の神器の玉とは八尺瓊勾玉 (やさかにのまがたま) の事で、陰陽玉みたいな奴らしい。 L'orbe des Trois Trésors Sacrés fait référence à Yasakani no Magatama. C'est un genre d'orbe yin-yang ?
あの嫌らしい曲線、どっかで見たことあるなぁと思ったら、幽霊みたいなんだよね。もしかして勾玉って幽霊のフィギュアなのかもしれん。 Je sais pas pourquoi, cette courbure me rappelle quelque chose... On dirait un peu un spectre. Peut-être que les magatama sont en fait des figurines de spectres.
Fichier:Th08SC046.jpg
Land Sign "Three Sacred Treasures - Mirror"
国符「三種の神器 鏡」 Signe Territorial "Trois Trésors Sacrés - Miroir"
• 使用者 上白沢慧音 • Joueuse : Keine Kamishirasawa
• 備考 歴史の教材 • Notes : Délire de cours d'Histoire
• 参考度 ★★★★★ • Niveau de référence : ★★★★★
上級生向けの授業でたまに使う。 Utilisé occasionnellement en cours pour des étudiants séniors.
三種の神器の鏡とは八咫鏡 (やたのかがみ) の事で、普段使う鏡の劣化版らしい。 Le miroir des Trois Trésors Sacrés fait référence au Yata no Kagami. Perso, je trouve qu'on dirait juste un miroir classique, mais de mauvaise qualité.
反射の精度が悪いんで、反射すると微妙に違う形で跳ね返ってくる。そういう事が言いたいんだろうなぁ。 À cause de sa mauvaise réflectivité, l'image réfléchie revient avec une forme bizarre. Je suppose que c'est ce qu'elle essaye de dire...?
Fichier:Th08SC193.jpg
Reincarnation "Ichijou Returning Bridge"
転生「一条戻り橋」 Réincarnation "Pont du Retour Ichijou"
• 使用者 上白沢慧音 • Joueuse : Keine Kamishirasawa
• 備考 人間の里でたまに、フラクタルタイプ • Notes : Parfois au Village Humain, type fractal
• 参考度 ★★★★★ • Niveau de référence : ★★★★★
失われた命が一時的に戻ってくると言われる戻り橋。命が戻るくらいだから弾幕も戻る。 Un pont du retour qui rapporterait temporairement les vies perdues. S'il peut ramener des vies entières, il peut rapporter du danmaku sans problème.
どんどん過去に戻っていくと、こんな感じの弾幕になるんだな。 Donc c'est à ça que ressemble du danmaku quand on revient petit à petit dans le passé, hmm ?
しかし私のマスタースパークでは、過去に戻ろうが未来へ進もうが印象は変わらんだろう。つまり、光の速さは時空を越えて不変なのだ。やっぱりレーザー最強だな。 Mais même si tu reviens dans le passé ou que tu avances dans le futur, mon Master Spark laissera la même impression. Autrement dit, la vitesse de la lumière est la même dans tout l'espace-temps.[1] Franchement, les lasers, c'est vraiment le top.

Notes

  1. Une référence à un des principes de relativité restreinte d'Einstein, dans lequel la lumière se déplace à la même vitesse dans un certain environnement, quel que soit l'état de mouvement de la source de lumière.


< Spell Cards de Chen   The Grimoire of Marisa   Spell Cards de Komachi Onozuka >