The Grimoire of Marisa/Spell Cards de Hong Meiling
Aller à la navigation
Aller à la recherche
Page 23-24
< | Spell Cards de Letty Whiterock | The Grimoire of Marisa | Spell Cards de Youmu Konpaku | > |
Fichier:Th06SC08.jpg
Flower Sign "Gorgeous Sweet Flower"
華符「芳華絢爛」 | Signe Floral "Superbe Douce Fleur" | |
---|---|---|
• 使用者 紅美鈴 | • Joueuse : Hong Meiling | |
• 備考 良い匂いがする、フラクタルタイプ | • Notes : Sent bon, type fractal | |
• 参考度 ★★★ | • Niveau de référence : ★★★ | |
紅魔館のお花畑担当のスペルカード。レティとは反対に花が咲くイメージの弾幕らしい。 | Cette Spell Card appartient à celle qui s'occupe des jardins du Manoir du Démon Écarlate. Le danmaku est censé rappeler une fleur en pleine éclosion, à l'opposé de celui de Letty. | |
実は同じ模様が拡大しつつ、次から次へと生まれるスペルカード。 | Cette Spell est en fait créée en répétant le même pattern encore et encore et en l'amplifiant. | |
こういうスペルカードをフラクタルタイプと分類する事にする。 | Je classifierai de type de Spell Cards comme un "type fractal". | |
このような弾幕は得てして簡単である。何故なら次に来る弾幕が同じ形であるのなら、避け方も同じだからである。見た目は良いんだがねぇ。 | Ce genre de danmaku est souvent simple. Comme la vague suivante est de la même forme, on peut l'esquiver de la même façon. Mais c'est joli en tout cas. |
華符「彩光蓮華掌」 | Signe Floral "Fleur de Lotus Colorée" | |
---|---|---|
• 使用者 紅美鈴 | • Joueuse : Hong Meiling | |
• 備考 何かお寺っぽい | • Notes : Fait un peu penser à un temple | |
• 参考度 ★★★★ | • Niveau de référence : ★★★★ | |
蓮の花は水に浮かんでいる部分は綺麗だが、水の中は大変な事になっている物だ。そこは弾幕では再現されていない事に不満。もしかしたら、中心にいる美鈴が大変な事になっているのかも知れないが。 | La partie de la fleur de lotus qui flotte est jolie, mais les parties sous l'eau sont souvent atroces. J'aime pas comment ce danmaku ne reflète pas ce côté-là. Peut-être qu'il arrive quelque chose d'atroce à Meiling ceci dit, puisqu'elle reste au milieu ? | |
しかしレンコンはうまいよな。レンコンをイメージしたレーザーとかどうだろう?……野暮ったいか。 | Enfin, les racines de lotus, c'est bon en tout cas. Je pourrais essayer des lasers en forme de racines de lotus ? ...Ca ferait peut-être un peu cru. |
Fichier:Th06SC14.jpg
Colorful Sign "Dazzling Color Typhoon"
彩符「極彩颱風」 | Signe Coloré "Typhon de Couleurs Scintillant" | |
---|---|---|
• 使用者 紅美鈴 | • Joueuse : Hong Meiling | |
• 備考 紅霧異変にて遭遇、バグタイプ | • Notes : Rencontrée durant l'Incident de la Brume Écarlate, type insecte | |
• 参考度 ★★ | • Niveau de référence : ★★ | |
弾幕を雨のように見立てた物。弾幕がよく見立てられる物と言えば、雪、雨、星空、花びら、清めの塩……。 | Du danmaku fait pour ressembler à la pluie. En parlant de choses faciles à représenter avec du danmaku, il y a la neige, la pluie, les ciels étoilés, les pétales de fleurs, du sel de purification... | |
それらの中でも雨は避けやすい。雪に次いで避けやすい。弾道が素直だからだろう。 | Parmi tout ça, la pluie est la plus facile à esquiver. Juste après la neige. Parce que leur trajectoire est évidente, je suppose ? | |
ちなみにこいつの使う雨は、お花畑に水を撒く |
Accessoirement, la pluie que Meiling utilise viendrait apparemment du seau qu'elle utilise pour arroser les jardins. (D'après moi. À l'instant.) | |
カラフルな水を撒けばカラフルな花が咲くと思っているようだが、そうなのだろうか? 今度試してみよう。 | Elle a l'air de croire que verser de l'eau colorée donnerait des fleurs colorées, mais c'est vrai ça ? J'essaierai la prochaine fois. | |
虹色の花が咲いたら虹色のお花畑の上で戦って、見えづらくするというテクニックも使える。 | Si ça fait éclore des fleurs arc-en-ciel, alors elle pourrait combattre au-dessus de jardins arc-en-ciel pour rendre les choses plus difficile à voir. | |
ちなみに、この弾幕は典型的なバグタイプであろう。 | Au fait, le danmaku lui-même est un type insecte typique. |
< | Spell Cards de Letty Whiterock | The Grimoire of Marisa | Spell Cards de Youmu Konpaku | > |
![]() | Cet(te) page fait partie du Projet Traduction, un Projet du Wiki Touhou qui assure la qualité de traduction du wiki Touhou Project. |
|