The Grimoire of Marisa/Spell Cards d'Iku Nagae
Aller à la navigation
Aller à la recherche
Page 116-117
< | Spell Cards de Flandre Scarlet | The Grimoire of Marisa | Spell Cards de Tenshi Hinanawi | > |
Fichier:Swr sc iku 07.png
Thorn Sign "Thundercloud Stickleback"
棘符「雷雲棘魚」 | Signe Épineux "Épinoche Tumultueux" | |
---|---|---|
• 使用者 永江衣玖 | • Joueuse : Iku Nagae | |
• 備考 雲の中で見た、私自らタイプ | • Notes : L'ai vue dans les nuages, type "Moi personnellement"[1] | |
• 参考度 ★★★ | • Niveau de référence : ★★★ | |
自らが巨大な弾となって体当たりしてくるスペルカード。 | Une Spell Card où elle se change en immense projectile pour vous écraser. | |
こちらの攻撃をものともしないで突っ込んでくるのは、シンプルだが意外と強い。 | Elle ignore toutes vos attaques et se contente de charger. Simple, mais étonnamment puissant. | |
弾が一つだけで十分強くできる、という事を再認識させられた。 | En voilà une qui m'a rappelé que même un unique projectile peut être très dangereux. |
Fichier:Swr st iku 01.PNG
Light Orb "Dragon's Gleaming Eyes"
光珠「龍の光る眼」 | Orbe de Lumière "Yeux Luisants du Dragon" | |
---|---|---|
• 使用者 永江衣玖 | • Joueuse : Iku Nagae | |
• 備考 雲の中で見た | • Notes : L'ai vue dans les nuages | |
• 参考度 ★ | • Niveau de référence : ★ | |
雷雲の中、目を光らせて飛ぶ龍をイメージしたというスペルカード。 | Une Spell Card basée sur l'image d'un dragon volant à travers les nuages orageux, les yeux luisants. | |
龍って回転して飛んでるのかな。 | ...Donc les dragons tournent sur eux-mêmes en volant ? |
Fichier:Swr st iku 04.PNG
Cloud Realm "Thunder Court in the Sea of Abstruse Clouds"
雲界「玄雲海の雷庭」 | Royaume des Nuages "Cour de Foudre dans la Mer de Nuages Obscurs" | |
---|---|---|
• 使用者 永江衣玖 | • Joueuse : Iku Nagae | |
• 備考 雷任せ | • Notes : Tout dépend des éclairs | |
• 参考度 ★★★ | • Niveau de référence : ★★★ | |
雷雲の中に突っ込んだ様なスペルカード。 | Une Spell Card où vous avez l'impression davoir plongé dans un nuage orageux. | |
稲妻が縦横無尽に走る中で戦わなければいけない。 | Vous êtes forcé de vous battre alors que des éclairs frappent de tous les côtés. | |
雷は高いところに落ちるそうだ。つまり出る杭は(雷に)打たれるって事だな。 | Apparemment, la foudre frappe les endroits élevés. Autrement dit, le clou qui dépasse se prend le marteau (électrique). [2] |
Fichier:Swr sc iku 08.png
Dragon Fish "Oarfish's Swimming Shot"
龍魚「龍宮の使い遊泳弾」 | Poisson Dragon "Nage Perçante du Régalec" | |
---|---|---|
• 使用者 永江衣玖 | • Joueuse : Iku Nagae | |
• 備考 しびれるぜ | • Notes : Électrifiant | |
• 肩こりがとれる度 とれない | • Niveau de relâche : Aucun | |
全方向に回転する光弾を撃つスペルカード。魚が悠々と泳いでいる感じなのだろう。 | Une Spell Card qui tire des projectiles rotatifs dans toutes les directions. Probablement censé rappeler des poissons qui se baladent. | |
死角無しのスペルカードだが、速度が遅いのでさほど怖くはない。 | C'est une Spell sans angle mort, mais comme elle est lente, elle ne fait pas très peur. | |
しかし、雷は怖いな。出来る限り被弾したくないぜ。 | Mais bon, la foudre met toujours la pression. Je préfèrerais l'éviter le plus possible. |
Notes
- ↑ Voir la page de Komachi.
- ↑ Dérivé du proverbe japonais "Le point qui sort du lot est vite rabaissé".
< | Spell Cards de Flandre Scarlet | The Grimoire of Marisa | Spell Cards de Tenshi Hinanawi | > |
![]() | Cet(te) page fait partie du Projet Traduction, un Projet du Wiki Touhou qui assure la qualité de traduction du wiki Touhou Project. |
|