The Grimoire of Marisa/Spell Cards d'Alice Margatroid

De Touhou Wiki
Aller à la navigation Aller à la recherche
GoMIllus-Alice.jpg
Page 90-95
< Spell Cards de Suwako Moriya   The Grimoire of Marisa   Spell Cards de Patchouli Knowledge >

GoMSigil-Alice.jpg
Blue Sign "Fraternal French Dolls"
蒼符「博愛の仏蘭西人形」 Signe Bleu "Poupées Fraternelles Françaises"
• 使用者 アリス・マーガトロイド • Joueuse : Alice Margatroid
• 備考 こいつに会うとよく使う、演劇奴隷タイプ • Notes : Souvent vue quand on la croise, type esclave théâtral
• 人形の数 ★★★★★★ • Nombre de poupées : ★★★★★★
奴隷使いであるアリスのスペルカード。殆どの弾幕は人形から撃たれるという。 Une Spell Card qui correspond bien à Alice, avec des Spells type esclave. Presque tout son danmaku est tiré par les poupées.
瞳の色が青くて、弾幕の増え方が少しお洒落なところがおフランスたる所以か。フランスってどんなところなんだろうな。 Elles ont les yeux bleus, et les projectiles augmentent de façon plutôt élégante, donc je suppose que ça fait français. Je me demande à quoi ça ressemble, la France ?
ちなみにこのスペルカードはいつも同じ形になるので、避けるのは難しくない。まだ見ぬ異国に思いを馳せる位の余裕はあるな。 Sinon, cette Spell Card prend toujours la même forme, donc elle est facile à esquiver. Il y a assez de place pour imaginer un monde encore inconnu.
Darkness Sign "Foggy London Dolls"
闇符「霧の倫敦人形」 Signe Ténébreux "Poupées Brumeuses de Londres"
• 使用者 アリス・マーガトロイド • Joueuse : Alice Margatroid
• 備考 こいつに会うとよく使う、演劇奴隷タイプ • Notes : Souvent vue quand on la croise, type esclave théâtral
• 人形の数 ★★★★★★★ • Nombre de poupées : ★★★★★★★
霧の都ロンドン。そんな霧の中に浮かぶ呪いの人形ってところか。 Londres, la ville du brouillard. Je suppose que celles-là sont censées être des poupées maudites qui flottent dans le brouillard ?
純粋に密度が高く少し難しいが、まだまだってところか。 La forte densité la rend un peu difficile, mais ça reste encore assez simple.
人形はアリスの周りをグルグル回っている。こいつにはこの手のスペルカードが多い。防御も兼ねているのだろうか。それともシンプルな動きの方が大量に操るのに向いているのか。 Les poupées tournent en cercle autour d'Alice. Elle a beaucoup de Spell Cards comme ça. Est-ce que c'est un mécanisme de défense ? Ou peut-être que les mouvements simples les rendent plus faciles à contrôler en masse ?
何にしても、器用ではある。 Quoiqu'il en soit, elle est ultra habile.
Curse Sign "Straw Doll Kamikaze"
呪符「ストロードールカミカゼ」 Signe Maudit "Poupée de Paille Kamikazes"
• 使用者 アリス・マーガトロイド • Joueuse : Alice Margatroid
• 備考 こいつに会うとよく使う • Notes : Souvent vue quand on la croise
• 人形の数 メニーメニー • Nombre de poupées : Beaucoup beaucoup
呪いの藁人形を投げつけてくるスペルカード。 Une Spell Card qui lance des poupées de paille maudites.
有り余る呪い (ぢから) がまき散らされて、かなり怖い。難しいとかじゃなくて怖い。霊障が。 Le pouvoir maudit déborde et en projette partout, ça fait pas mal peur. C'est pas dur, ça fait juste peur. Spirituellement.
出来る限り藁人形には近づきたくないので大きく逃げてしまうが、そうすると避けられなくなってしまう。 Par défaut, on veut rester le plus loin possible, donc on esquive très large, mais si vous faites ça, vous aurez très vite plus de place.
これが、呪いか。 Chuppose que c'est ça la malédiction, hein ?
Red Sign "Doll Mira Ceti"
赤符「ドールミラセティ」 Signe Rouge "Poupée Mira Ceti"
• 使用者 アリス・マーガトロイド • Joueuse : Alice Margatroid
• 備考 こいつに会うとよく使う • Notes : Souvent vue quand on la croise
• 人形の数 ★★★★★ • Nombre de poupées : ★★★★★
本人も地味に攻撃してくる数少ないスペルカード。 L'une des quelques Spell Cards où Alice attaque elle-même, de façon plutôt basique.
しかし、人形の方が強力な弾幕を撃ってくるところはいつも通り。 Et puis, les poupées tirent du danmaku bien plus fort que le sien, donc c'est comme d'habitude.
人形を操ってるから本人は大した魔法を使えないのは判るが、アリスは結構強力な魔法を使える筈なんだがなぁ。 Je suppose qu'Alice ne peut pas utiliser de magie trop complexe quand elle est occupée avec ses poupées, mais elle doit être capable de trucs assez impressionnants...
Magipulation "Return Inanimateness"
魔操「リターンイナニメトネス」 Tour de Magie "Return Inanimateness"
• 使用者 アリス・マーガトロイド • User: Alice Margatroid
• 備考 よく使う、自爆型奴隷タイプ • Notes : Utilisée souvent, type esclave autodestructifs
• 昇天した人形 フルプライス • Poupées gâchées : Plein tarif
強力な人形爆弾。いわゆる自爆人形だが、爆弾抱えた人形を操るアリスも怖い。 Une puissante poupée-bombe. Une poupée "autodestructive", comme elle l'appelle. Alice fait déjà pas mal peur ceci dit, à sa balader avec des poupées remplies de bombes.
全部の人形が爆発する可能性があるのだろうか。だとすると、怖くて人形には近づけないのだが。 Toutes ses poupées sont potentiellement comme ça ? Parce que dans ce cas, je m'en approche plus jamais.
普段は奴隷に弾幕を撃たせて、用済みになれば爆発させる。エコロジーだ。魔法使いとして見習いたいところだが……人形を操る程器用じゃないんでねぇ。 Typiquement, elle leur fait tirer du danmaku, puis quand elle en a eu assez, elle les fait exploser. C'est écologique. J'aimerais bien piquer une page de son livre de magicienne, mais... je suis pas assez habile pour contrôler des poupées.
やっぱり、完全に言う事を聞いてくれる奴隷が欲しいもんだ。妖精でも騙して味方に付けるのも良いかも知れん。爆発させる事は多分無いから。 Ouais, je préfèrerais vraiment des esclaves qui se contentent d'écouter ce que je leur dis. Je pourrais essayer de faire travailler des fées pour moi. Je les ferai pas exploser, après tout.
Fichier:Th08SC219.jpg
"The Phantom of the Grand Guignol"
「グランギニョル座の怪人」 "Le Fantôme du Grand Guignol"
• 使用者 アリス・マーガトロイド • Joueuse : Alice Margatroid
• 備考 完全パターン、演劇奴隷タイプ • Notes : Entièrement mémorisable, type esclave théâtral
• 人形の数 ★★★★★★★★★★★★★★★★ • Nombre de poupées : ★★★★★★★★★★★★★★★★
人形から容赦ない弾幕が放たれるスペルカード。 Une Spell Card où les poupées libèrent un danmaku sans merci.
アリスを本気にさせると、こういう油断ならないスペルカードを使ってくる。 Quand Alice s'énerve, elle sort des Spell Cards très complexes comme celle-là.
しかしこれはハッタリ弾幕の筆頭で、高速で飛ぶ弾幕は殆ど注意する必要が無い。決まった避け方で避けることが出来る様に考えられている。 Pourtant, c'est un exemple parfait de danmaku bluff : vous pouvez totalement ignorer presque tous les projectiles hyper rapides. Elle cherche beaucoup à permettre une seule méthode spécifique pour esquiver son danmaku.
アリスも「不可能に見えるが遊びとして成立する弾幕」を考えて、こういう結果になったのだろう。しかし、簡単過ぎるのもどうかと……。 Je suis sûre que c'est ce qu'elle imaginait comme un "danmaku qui a l'air impossible, mais qui fonctionne quand même comme un jeu". Je suis pas vraiment sûre de vouloir le rendre trop facile par contre...
< Spell Cards de Suwako Moriya   The Grimoire of Marisa   Spell Cards de Patchouli Knowledge >