Symposium of Post-mysticism/Rin Kaenbyou

De Touhou Wiki
Aller à la navigation Aller à la recherche
Pages 91-93
< Partie 3 : Yamame Kurodani   Symposium of Post-mysticism   Partie 4 : Le présent et l'avenir des détestées >

地獄の輪禍 L'Accident de la Route de l'Enfer
火焔猫 燐 Kaenbyou Rin Rin Kaenbyou
能力        死体を持ち去る程度の能力 Capacité : Emporter les cadavres
危険度       低 Niveau de danger : Faible
人間友好度    高 Amitié envers les humains : Forte
主な活動場所   旧地獄 Lieu principal d'activité : Ancien Enfer
 旧地獄に棲む嫌われ妖怪の一人、火車である。葬式になると現れて、死体を奪っていくという不吉な上に悲しみに追い打ちをかける嫌な妖怪だ。 C'est une kasha, l'un des youkai détestés résidant dans l'Ancien Enfer. Elle se montre aux enterrements pour voler les cadavres. Elle n'est pas très aimée à cause de ce comportement à remuer le couteau dans la plaie.
 何処かで葬式があると尻尾が二つある黒猫の姿で登場し、その存在に気付かないといつの間にか死体が消えてしまう。 S'il y a un enterrement quelque part, elle s'y montrera sous la forme d'un chat noir à deux queues. Si vous ne faites pas attention à elle, elle finira par subtiliser le corps.
 何の為に死体を持ち去っているのだろうか。彼女は死体を何処かに溜めている様子は無い。どうやら、猫が鼠を捕まえる行動の延長だと思われる。猫には動く物を追いかけてしまう習性があるが、火車には死者から抜け出る瞬間の魂を追いかける習性があるようだ。 Mais pourquoi transporte-t-elle les corps ? Il ne semble pas les ranger quelque part. Ce n'est a priori qu'une extension de la chasse à la souris. Tandis que les chats ont tendance à poursuivre ce qui bouge, les kasha semblent avoir une manie de chasser les âmes au moment où elles sortent de leur corps.
 猫の中には長く生きて妖怪になる者も居る。そういう妖怪の殆どが偏った食事が原因だが、何を口にしたかによってなる妖怪が違う。人間を喰らうと普通の猫又になるが、火車は死体や幽霊を喰らった猫なのだろう。 Certains chats vivent longtemps et deviennent des youkai, en fonction de leurs préférences culinaires. Le type de youkai qu'ils deviennent dépend de ce qu'ils mangent. S'ils mangent des humains, ils deviendront des nekomata normaux, mais les kasha sont des chats qui ont probablement mangé des cadavres ou des spectres.
 彼女の特徴は、死体や霊と会話が出来る事だ。霊は幽霊や怨霊など、口を持たない者でも大丈夫だ。死者の殆どが死ぬという事が理解できてなく、明日の予定など能天気な事を話すらしい。彼女はそれがお気に入りだそうだ。 Elle est notamment capable de communiquer avec les corps et les esprits. Parmi les esprits, elle peut même parler à ceux qui n'ont pas de bouche comme les spectres ou les esprits vengeurs. Nombre de morts ne comprennent pas qu'ils sont décédés, donc ils parleront apparemment de choses banales comme leur programme du lendemain. Elle semble apprécier ce genre de conversations.
 不吉な妖怪ではあるが、生きている人間には興味が無い。だからといって、人間を自分の手で殺す事も好まない。妖怪の手に掛かってしまうと死体の会話が面白くならないのである。人間に死が忍び寄るのを、じっと狙っているのだ。 Bien qu'elle soit une youkai sinistre, elle n'est pas intéressée par les humains vivants. Mais cela ne veut pas dire qu'elle aime tuer elle-même. En effet, les conversations avec les morts ne sont pas intéressantes s'ils sont tués par un youkai. Elle cherche en permanence des personnes aux portes de la mort.
 性格は明るくて単純だ。裏表は少なく、目の前しか見えていない。 Sa personnalité est simple et enjouée. Elle ne cache pas sa nature et vit dans le présent.
猫車 Nekoguruma[1]
 彼女が押している手押し車は、お燐の猫車と呼ばれ、恐らくこの世界で一番死体を乗せている手押し車である。 La brouette qu'elle utilise s'appelle la Nekoguruma. C'est sans doute la brouette qui a transporté le plus de corps du monde.
 死体を奪う手口は「偶然落ちていた死体を拾う」「人が目を離した隙に盗む」「盗んだ死体をむしろにくるみ猫車に乗せる」というものだ。特別妖怪らしい方法を使う事はないが、成功率は高い。 Ses astuces pour voler des corps est de “ramasser ceux qu'elle trouve par hasard", “voler le corps dès que les gens ont les yeux ailleurs” et “cacher le corps volé grâce à une toile sur la Nekoguruma”. Elle n'utilise pas de méthodes de youkai en particulier, mais son ratio de réussite est très élevé.
 人間は盗まれて困る大切な物は守るが、死体が盗まれるとは思っていないので守らない。道ばたで堂々と運ばれている物がまさか死体だとは思わない。そういう理由で、彼女は死体を盗み放題なのだろう。 Les humains protègent les choses importantes qu'ils ne veulent surtout pas voir volées, mais personne ne se dit que les corps seraient des cibles, donc ils ne les protègent pas. Personne ne penserait que ce qu'elle transporte si effrontément dans sa brouette était en fait une pile de corps. Ainsi, elle semble pouvoir en voler autant qu'elle le désire.
対策 Contre-mesures
 盗まれたくなければ葬式の時は死体から目を離さないようにしよう。 Si vous ne voulez pas qu'elle vole le corps, prêtez-y toujours attention à un enterrement.
 しっかりと埋葬してしまえば、もう興味は無くなる様である。 Si vous avez enterré le corps proprement, elle semble ne plus en être intéressée.
 しかし、それ以外の被害は報告されていない。ピンピンしている人間には余り興味が無いようである。不吉だが危険性は少ないだろう。 Excepté cela, il n'existe aucune histoire disant qu'elle aurait blessé quelqu'un. Elle ne semble pas très intéressée par les humains vivants. Malgré son aspect quelque peu sinistre, elle ne devrait pas être si dangereuse.

Références

  1. "Neko guruma" (lit. véhicule de chat) est le nom japonais d'un type de brouette.
< Partie 3 : Yamame Kurodani   Symposium of Post-mysticism   Partie 4 : Le présent et l'avenir des détestées >