Symposium of Post-mysticism/Kakashi Spirit News 4

De Touhou Wiki
Aller à la navigation Aller à la recherche
Page 178
< Bunbunmaru : Article de Reimu   Symposium of Post-mysticism   Bunbunmaru : Article de Kasen >

ThGK Kakashi4.jpg
第百二十五季 卯月の五 Saison 125, Uzuki, article n°5 (est. 2010/05/14 ~ 2010/06/12)
人知れず行われた大戦争 La Grande Guerre Passée Inaperçue
いたずら妖精にきっつーいお仕置き? Punition sévère pour la fée adoratrice de farces ?
「私より強い奴に会いに行く!」 "Maintenant je vais trouver un défi plus dur !"[1]
 妖精にそう言われたのは花見の席だった。何でも、我々が花見で楽しんでいた裏で妖精同士で最強決定戦を行っていたらしい。そちらの方は残念ながら取材できなかったが、そこで最強の座を奪ったチルノ(妖精)が調子に乗っていた。 Tel m'a dit une fée au hanami. J'ai ensuite entendu dire qu'il y avait eu une compétition parmi les fées pour déterminer la plus forte, alors que nous appréciions les fleurs. Je n'ai pas pu interviewer les perdantes, mais j'ai rencontré Cirno (Fée) encore enjouée d'avoir gagné le titre de "la plus forte".
「そうね、もう妖怪花見はお開きしましたが……。あっちに力を持てあました奴が帰っていきました」 "Eh bien, le hanami est déjà terminé, mais il devrait y avoir quelqu'un de plutôt fort par là-bas."
 面白そうだったので妖精を誘導し、その後を付けた。 Intriguée, je lui ai indiqué la bonne direction et l'ai suivie.
 私が誘導した先に居たのは霧雨魔理沙さん(人間)。普段から妖精と仲良くしている事が多い人間に、力に驕っている妖精をぶつけるとどうなるのか。今回はそれを観察した。 Marisa Kirisame (Humaine) était celle sur son chemin. Que se passerait-il si l'on faisait s'affronter une fée ivre de ses pouvoirs et une humaine qui passe souvent du temps avec des fées ? C'était l'objectif de mon observation.
「面白い。妖精相手にどこまで楽しめるのか確かめてやる!」 "Ça va être fun. 'llez, on va voir si fée peut être intéressante comme adversaire !"
 酔っぱらった人間と、力に酔った妖精との余興が始まった。内容は微笑ましい物で特筆するところは無かったが、魔理沙さんが妖精相手に手加減して楽しんでいる姿が印象的だった。特にお得意のレーザーを使わずに戦っていたのが面白い。 Un spectacle entre une humaine ivre à l'alcool et une fée ivre à ses pouvoirs commença. Bien qu'il n'y ait rien de spécial à noter sur ce combat comique, il était toujours intéressant de voir la façon dont Marisa y allait doucement contre la fée. Le fait qu'elle n'utilisait pas sa spécialité, ses fameux lasers, le rendait encore plus amusant.
 人間は妖怪に比べて余裕の無い生き物である。毎日生きるのに必死で、妖精相手であっても命の危険にさらされるものだ。しかし、一部の人間に限っては、手加減しつつ妖精を軽くあしらう事が出来るという事が判った。 Comparés aux youkai, les humains ont une vie plutôt occupée. Ils sont si désespérés de vivre chaque journée qu'ils vont même risquer leur vie pour des histoires de fées. Mais j'ai découvert que parmi eux, certains peuvent affronter des fées sans aucun souci.
 この事は、いつまでも昔の人間像を持った古い妖怪に留意されるべきである。私は今回の決闘であわよくば人間がやられてもいいや、と思っていたがそんな危険性はまるで無く、人間の成長の目覚ましさが見て取れたわけである。人間はいつまでも被害者でいるという妖怪の考えは、いつか身を滅ぼすもととなるかも知れない。 Les youkai plus âgés devraient garder cela à l'esprit, puisqu'ils voient encore les humains comme les faiblards qu'ils étaient il y a longtemps. Bien que je n'aurais pas été très inquiétée de voir l'humaine perdre je ne sais comment, le match ne s'est jamais ne serait-ce qu'approché de cette situation, et j'ai compris jusqu'où l'humanité était arrivée. Si nous autres youkai voyons toujours les humains comme les victimes, cela pourrait mener à notre perte.
(姫海棠はたて) (Hatate Himekaidou)

Références

  1. Le texte original est une citation de Ryu dans Street Fighter Alpha.
  • D'après le dialogue de l'ending N°5 de Fairy Wars, c'est en fait Aya qui a refusé le défi de Cirno et lui a proposé de trouver un humain. Hatate décrit l'événement de façon plutôt parallèle, insinuant qu'elle ait été celle qui a mené Cirno à Marisa.
< Bunbunmaru : Article de Reimu   Symposium of Post-mysticism   Bunbunmaru : Article de Kasen >