Symposium of Post-mysticism/Kakashi Spirit News 2

De Touhou Wiki
Aller à la navigation Aller à la recherche
Page 161
< Bunbunmaru : Article de Seiga   Symposium of Post-mysticism   Bunbunmaru : Article de Kogasa >

ThGK Kakashi2.jpg
花果子念報 Kakashi Spirit News
第百二十三季 弥生の二 Saison 123, Yayoi, article n°2 (est. 2008/04/06 ~ 2008/05/05)
インスタント雛人形が人気 Les Poupées Hina Instantanées Deviennent Populaires
雛祭りに求める物とは Qu'est-il demandé au Festival des Poupées ?[1]
 桃の節句といえば、女の子の節句である。この日になると毎年豪華な雛人形を飾り、財力を見せつける雛祭りが開催される。一部の人間は身の丈に合わない雛人形を受注し、その為に破産してしまう者も居る。そんな雛破産も、内容より実体を有り難がる人間ならではの出来事であろう。 Les Festival des Prunes[2] est est un festival notamment pour les filles. Parmi cela, le Festival des Poupées a lieu, permettant aux gens de vanter leurs richesses en décorant des poupées hina extravangantes. Certains dépensent plus qu'ils ne le devraient sur des poupées hina, et tombent en faillite à cause de cela. Cette "Faillite Hina" et la capacité d'apprécier des objets au-delà de leur signification est quelque chose de plutôt spécifique aux humains.
 しかし最近は、そんな伝統的な雛人形も廃れつつある。非常に安価なインスタント雛人形が人気だ。 Cependant, dernièrement, ces poupées hina traditionnelles commencent à perdre leur mode. À la place, des poupées hina instantanées très peu onéreuses sont devenues populaires.
 インスタント雛人形は、型紙を切って折るだけの、とても人形とは呼べない簡素な代物である。そんな紙ペラ人形が、豪華で伝統的な雛人形を駆逐しようとしている。 Les poupées hina instantanées sont faites en découpant et pliant une feuille de papier, un produit simple que l'on ne considèrerait normalement pas comme une poupée. Ces poupées de papier semblent prendre la place poupées hina traditionnelles extravagantes.
 それを仕掛けている鍵山雛さん(厄神)はこう説明する。 La personne à l'origine de cette mode, Hina Kagiyama (Déessse de la mauvaise fortune), explique :
「豪華な雛人形が伝統的だなんてナンセンスよ。貧乏人が長年使用できるように頑丈な作りにしたのが今の豪華な雛人形って訳。本当は厄を人形に溜めて、捨てる物なのよ」 "Les poupées hina extravagantes ne sont aucunement traditionnelles. Des poupées solides construites par les pauvres et qui durent des années sont celles qui sont aujourd'hui devenues des poupées luxueuses. La vérité est que l'on est censé jeter les poupées après les avoir remplies de mauvaise fortune."
 新しい雛人形は、全て使い捨ての雛人形である。雛祭りが終わると全て川に流してしまうのだ。 Les nouvelles poupées hina sont faites pour être jetables. Lorsque le Festival Hina se termine, les poupées flottent simplement le long de la rivière.
「川に流すのは勿体ない、って言い始めた人間が雛人形を今の形に変えたのよ。でもそのお陰で、厄払いという本来の機能が果たせなくなってしまった。だから徐々に人間の里に厄が溜まっているわ。早くそれを捨てさせないと、私の力が……」 "Les humains qui pensaient que "Laisser ces poupées se faire emporter par la rivière était du gâchis" sont ceux qui ont rendu les poupées hina en ce qu'elles sont maintenant. Résultat malheureux, elles n'accomplissent plus l'objectif original de purification. Finalement, la mauvaise fortune s'est accumulée dans le Village Humain. Si ce n'est pas abandonné rapidement, mon pouvoir va..."
 人間の里の厄を集める為にインスタント雛人形を作ったのだという。人間は伝統的な物にはお金と労力を掛けたがるものだが、川に流す方が本当の形と言われれば喜んで安価な方へ流れるだろう。特に捨ててしまう物には贅沢はしない。そういった真理を巧みに掴んだ、良い商売である。 Avec ceci en tête, les poupées hina instantanées ont été créées dans le but de récolter la mauvaise fortune du village humain. Les gens ont tendance à dépenser beaucoup d'effort et d'argent dans les traditions, mais lorsqu'ils apprendront que laisser les poupées flotter le long de la rivière était leur intérêt original, peut-être apprécieront-ils passer à la version moins chère. Il n'y d'autant moins de raison d'être extravagant avec des biens jetables. Profiter intelligemment de cette vérité actuelle est un bon sens des affaires.
 厄は溜めすぎると確実に不幸をもたらす負のオーラだ。気になったのは川に流れていった厄の方であるが、これは出来るだけ彼女が回収しているそうだ。しかし偶には漏らすこともあるという。川下は外の世界であり、そこが少し気に掛かるところであるが……。 Si trop de mauvaise fortune s'accumule, elle deviendra une aura négative de malchance. Il est inquiétant que la mauvaise fortune s'écoule au fil de la rivière ainsi, donc elle tente d'en récupérer le plus possible. Cependant, elle en manque parfois quelques unes. L'aval mène au monde extérieur, ce qui est quelque peu préoccupant...
(姫海棠はたて) (Hatate Himekaidou)
< Bunbunmaru : Article de Seiga   Symposium of Post-mysticism   Bunbunmaru : Article de Kogasa >

Références

  1. Le Hina Matsuri (雛祭り Hina Matsuri, Festival de Poupées) est un festival de poupées ayant lieu le 3 mars pour repousser les mauvais esprits et les soucis. C'est de là que provient beaucoup du personnage d'Hina.
  2. Nom alternatif pour le Festival Hina, appelé ainsi car il a lieu lors du mois de la pêche dans le calendrier lunaire[1].