Perfect Memento in Strict Sense/Spectre

De Touhou Wiki
Aller à la navigation Aller à la recherche
Page 20-21


< Star Sapphire   Encyclopédie : Fées 

 Encyclopédie : Spectre   Youmu Konpaku >


気質の具現 Incarnations des Esprits
幽霊 Spectres
主な危険度: 低 Niveau de danger moyen : Faible
遭遇頻度: 高 Fréquence de rencontre : Haute
多様性: 高 Variété : Grande
主な遭遇場所: どこでも Zones de rencontre : N'importe où
主な遭遇時間: いつでも Horaires de rencontre : N'importe quand
特徴 Caractéristiques
動植物の気質そのものの正体。 Ils sont les esprits même des animaux et des plantes.
見た物、聞いた物、触れた物、味わった物を考え方に変換する、謂わば感性変換器の様な存在である。 Comme ils sont capables de convertir ce qu'ils voient, entendent, et touchent en pensées, l'on peut dire qu'ils sont des convertisseurs de sens.
肉体を持たず、姿は不定で空気の様なものである。 N'ayant ni corps physique ni forme spécifique, ils sont similaires à l'air.
何処でも通り抜ける事が出来、形もその意思により自在に変化する。 Ils peuvent passer à travers n'importe quel obstacle, et peuvent changer de forme à volonté.
死者そのものの具現である亡霊と勘違いしやすいが、幽霊は必ずしも死者の霊とは限らない。 On les confond souvent avec les fantômes, qui sont toujours l'incarnation des morts, mais pas nécessairement l'esprit des morts.
幽霊のまま生まれ、そのまま消えていく者も居る。 Certains naissent en tant que spectres, et restent ainsi jusqu'à se dissiper dans l'air.
亡霊とは異なり、死者から複数の幽霊が生まれる事もある。 De plus, contrairement aux fantômes, un unique corps peut créer plusieurs spectres.
その性質は妖精に近く、妖精が自然の具現なら、幽霊は気質の具現である。 Leurs caractéristiques se rapprochent de celles des fées ; de la même façon que les fées sont des incarnations de la nature, les spectres sont des incarnations des esprits.
生息場所(*1)は、幻想郷のあらゆる所。 Ils vivent (*1) partout dans Gensokyo.
騒がしい場所には騒がしいのが好きな幽霊が、陰気な場所には陰気なのが好きな幽霊が、温泉には温泉好きな幽霊が集まるのである。 Les spectres qui préfèrent les endroits énergiques y vivent, ceux qui préfèrent les endroits sinistres vivent là-bas, il y a même ceux qui préfèrent les sources chaudes.
活動時間は夜の方が多い。 Ils sont généralement actifs la nuit.
幽霊は消えるか消えないかギリギリのか細さで存在している者が多く、日光の下では活動しにくいからだと思われる。 L'on pense que comme leur existence est à la limite de se dissiper, ils ont du mal à agir en pleine journée.
また、幽霊の体温は非常に低い(*2)。 De plus, leur corps est particulièrement froid(*2).
下手に触れると、悪くて凍傷を負う畏れもある。 Dans un cas d'inattention, vous pourriez recevoir un gelure.
逆にこの冷たさを上手く利用したのが、肝試しである。 Cependant, ce froid peut aussi être utile ; par exemple, pour les épreuves de courage.
幽霊が集まりそうな場所を通り抜ける肝試しは、夏の暑い夜に一服の清涼感を与えてくれる(*3)。 Passer dans un endroit rempli de spectres est une bonne épreuve de courage pour avoir un peu froid dans le dos lors des étés trop chauds(*3).
被害内容 Dangers potentiels
幽霊の怖さは、近くに居る者の精神に影響を及ぼす事である。 La particularité la plus dangereuse des spectres est qu'ils peuvent affecter les esprits des personnes autour d'eux.
陽気な幽霊が近くに沢山いれば、いつの間にか自分も陽気になってしまう。 Si quelqu'un est entouré de spectres enjoués, il finira par le devenir aussi.
反対に、陰気な霊が多くいる場所では、鬱になってしまう。 Pour les spectres sinistres, vice-versa.
例えば、自殺の名所と呼ばれる場所は、陰気な霊が集まる場所の事を指しているのだ。 Par exemples, les lieux de suicide connus sont souvent remplis de spectres sinistres.
強い精神力を持ち合わせていない人間が、強力な幽霊と出会うと精神を破壊される事もある。 Ceux dont l'esprit n'est pas assez fort pourraient même perdre la tête, s'ils venaient à rencontrer un spectre puissant.
また、温度が低いため、直に囲まれ続ければ凍傷になる事もある。 De plus, à cause de leur très basse température, les toucher peut causer des gelures.
対処法 Contre-mesures
幽霊と出会わないようにする事はほぼ不可能なので、出会っても影響を受けないようにするしかない。 Éviter les rencontres avec les spectres est essentiellement impossible, donc tout ce que vous pouvez faire est essayer de ne pas être affecté au contact.
一般的に、幽霊は脆く儚い存在である。 Généralement, l'existence d'un spectre est transitoire et fragile.
正常な人間であれば数匹程度の幽霊に囲まれた所で何ともないだろう。 Même un humain moyen ne devrait pas avoir de souci autour de seulement quelques spectres.
ただ、精神が弱っている状態(*4)で幽霊に囲まれると危険である。 Cependant, si quelqu'un a son esprit perturbé(*4), c'est une autre histoire.
対処法は、心を強く持つ事と幽霊を恐れない事しか無い。 Garder confiance en vous et ne pas sombrer à la panique est la seule façon de leur faire face.
ただし、幽霊が大量に溜まっている場所(*5)には面白半分で近づかない方が良いだろう。 Qui plus est, il ne serait pas avisé, même par curiosité, de se rendre à un endroit rempli de spectres(*5) .
精神が破壊されてしまうかもしれない。 Votre esprit pourrait être démantelé.
もし、そうなってしまったら専門家(*6)にお祓いして貰う他ない。 Si cela venait à arriver, il n'y aurait plus d'autre choix que de trouver un professionnel d'exorcisme(*6).
反対に、わざと幽霊に憑かせて性格を矯正する方法も研究されている。 D'un autre côté, des recherches sont actuellement faites sur corriger la personnalité d'une personne en utilisant l'effet des spectres.
この技術を使う事で、自殺志願者を思いとどまらせたり、野菜嫌いを克服したり出来ると言われている。 Cette technique aurait pour but de dissuader quelqu'un du suicide ou d'aider à surmonter son dégoût des légumes.
幽霊を捕獲する手段が確立出来れば、ほぼ実用段階にまで持って行ける様である。 Si une méthode de capture de spectres est mise en place, cette technique est prête à être utilisée.
人間の豊かな精神社会の未来は、幽霊に掛かっていると言っても過言ではない。 Il ne serait pas exagéré de dire que le futur de la mentalité humaine repose sur les épaules des spectres.
*1 生息と言って良いのか不明。 1 : Si l'on peut dire qu'ils "vivent".
*2 心とは冷たい物である。 2 : Leur cœur a tendance à être froid.
*3 冬の幽霊は嫌忌される。 3 : Ainsi, beaucoup détestent les spectres durant l'hiver.
*4 妖精の悪戯に引っ掛かった時とか。 4 : Comme si vous veniez d'être piégé par des fées, par exemple.
*5 墓場とか。よく幽霊ライブを開いている。 5 : Des endroits tels que des cimetières. Les spectres y tiennent souvent des concerts.
*6 巫女は頼りにならないが……。 6 : Mais on ne peut pas vraiment compter sur la prêtresse...


< Star Sapphire   Encyclopédie : Fées 

 Encyclopédie : Spectre   Youmu Konpaku >