Perfect Memento in Strict Sense/Ran Yakumo

De Touhou Wiki
Aller à la navigation Aller à la recherche
Page 64-65


< Chen   Encyclopédie : Youkai Bestiaux   Reisen Udongein Inaba >


PMiSS ran.jpg
策士の九尾 Renard à Neuf Queues et Manigances
八雲 藍 Ran Yakumo
能力: 式神を使う程度の能力 Capacité : Utilisation de shikigami
危険度: 高 Niveau de danger : Fort
人間友好度: 普通 Amitié envers les humains : Normale
主な活動場所: 何処でも Lieu principal d'activité : N'importe où
妖獣は尻尾が多ければ多いほど魔力が高く、長ければ長いほど賢いと言われる。 L'on dit que plus une bête a de queues, plus il est puissant, et plus elles sont longues, plus il est intelligent.
そんな妖獣の中で最高峰に君臨するのが、この九尾の狐、八雲藍である(*1)。 L'autorité hautement respectée chez les bêtes est la renarde youkai, Ran Yakumo (*1).
大きな尻尾を九つ付けた狐で、輝かしい毛並みが神々しさを醸し出している。 Un tel renard à neuf queues, dont la marque prestigieuse démontre la divinité.
この最強の妖獣を従え、主に雑用を命じているのが最強の妖怪、八雲紫である(*2)。 Celle qui a réduit cette reine des bêtes en esclavage et l'utilise pour ses tâches quotidiennes est la plus puissante youkai, Yukari Yakumo (*2).
藍は紫の式神である。 Ran est la shikigami de Yukari.
藍は紫の言う通りに動く式神だが、そんな藍も式神を使う事が出来る。 En tant que shikigami, Ran doit obéir à tous les ordres de Yukari, mais elle est aussi capable d'utiliser un shikigami elle-même.
その藍の式神が橙である。 La shikigami de Ran est Chen.
ただ、橙は頼りないので、仕事を任せきれないらしい。 Cependant, il n'est pas possible de compter sur Chen pour faire son travail.
知能は高く、特に数字に強い。 Ran est incroyablement intelligente, et particulièrement douée en mathématiques.
人間の想像の遙か上を行く計算を、瞬時にやってのけるという。 L'on dit qu'elle est capable de résoudre en un instant des équations complexes auxquelles un humain ne pourrait jamais penser.
ただ、得意とする計算は新しい発想を生むというよりは、既にある物を分析したり求めたりする事である(*3)。 Cependant, son point fort est l'analyse de phénomènes existants, plutôt que de nouveaux concepts(*3).
普段は八雲紫と同じ家に住み、紫の代わりに幻想郷で行動している。 Elle vit avec Yukari Yakumo, et apparaît dans Gensokyo à sa place.
目撃報告例 Témoignages
・この前狐が油揚げを買いに来た。動物なのにちゃんとしていると思った (豆腐屋) "Cette renarde est venue ici il y a longtemps pour acheter du tofu frit. Elle avait beau être animale, elle s'est présentée et a payé parfaitement." (Vendeur de tofu)
ある程度賢くなると、泥棒行為を恥じる様になるものである。 Quand vous atteignez un certain niveau d'intelligence, vous trouvez honteux des actes tels que le vol.
これは人間も妖怪も同じであう。 Ceci est vrai pour les humains comme pour les youkai.
・この間、人里の周りを九尾の狐がうろついて、何か測量の様な事をしていた。何か妖怪達が企んでいないか不安 (匿名) "Récemment, un renard à neuf queues ne fait que tourner autour du village comme s'il préparait quelque chose. Je me demande ce que les youkai ont en tête ; c'est effrayant." (Anonyme)
心配は要らない。 Il n'y a pas besoin de s'inquiéter.
この狐は、幻想郷に変化がないか、境界の綻びが出ていないかを、定期的にチェックしている様である。 Ce renard ne fait que s'assurer qu'aucun changement fâcheux n'affecte Gensokyo, que la barrière ne se dégrade pas et autres vérifications similaires.
本来は八雲紫が行う作業だが、面倒くさがりの紫に代わって行っているらしい。 Yukari Yakumo s'occupait autrefois de ces tâches, mais il semble qu'elle en ait eu assez et Ran les accomplit désormais à sa place.
・尻尾が暖かそう (博麗霊夢) "Ses queues sont si chaleureuses." (Reimu Hakurei)
暖かいでしょう。 Bien sûr qu'elles le sont.
最強の妖獣だし。 Il s'agit tout de même de la plus forte des bêtes.
対策 Contre-mesures
賢くて、力も強く、足が速い。 Elle est intelligente, puissante et très vive.
相当腕に自信がない限り、相手にしてはいけない。 Vous ne devriez jamais la défier à moins d'être extrêmement confiant en vous capacités.
幸い、性格は穏やかで自己中心的な戦闘を望まないので、訳もなく襲われる事は無いだろう。 Heureusement, elle est plutôt amicale et ne se plait pas à combattre pour se sentir supérieure, donc il n'y a pas à craindre d'être attaqué sans raison.
ただし、仕事の邪魔をしたりしたら、覚悟しないといけない。 Cependant, vous devez être prêt à combattre si vous intérrompez son travail.
弱点という訳ではないが、油揚げが大好物なので、これを差し出せば戦闘を回避できる。 Elle n'a pas de faiblesse particulière, mais elle adore le tofu frit, donc vous pourriez éviter le combat si vous en offrez.
獣道を歩く場合、お守りとして油揚げを持ち歩くと良いだろう。 Il serait avisé de transporter du tofu frit sur soi comme porte-bonheur en marchant le long des sentiers animaux.
普通に人里に現れたりするが、この時は恐れる必要はない。 Elle apparaît dans le village de temps en temps, mais il n'y a alors rien à craindre.
ただ、買い物に来たりしているだけである。 Elle ne vient qu'acheter.
*1 この名前は使役者である八雲紫が名付けた物。本名は不明。 1 : Ce nom lui a été donné par sa maîtresse, Yukari. Son vrai nom est inconnu.
*2 だからこのコンビには敵わない。 2 : Ainsi, elles sont un duo invincible.
*3 外の世界では式神の事をコンピュータと呼び、同じような性質を持つと言われる。 3 : Les shikigami du monde extérieur sont appelés ordinateurs, et sont apparemment utilisés pour des tâches similaires.


< Chen   Encyclopédie : Youkai Bestiaux   Reisen Udongein Inaba >