Perfect Memento in Strict Sense/Mystia Lorelei
Aller à la navigation
Aller à la recherche
Page 39-40
< | Wriggle Nightbug | Encyclopédie : Youkai | Hong Meiling | > |
夜雀の妖怪 | Youkai Moineau de Nuit | |
ミスティア・ローレライ | Mystia Lorelei | |
能力: 歌で人を惑わす程度の能力 | Capacité : Faire perdre l'esprit par sa chanson | |
危険度: 中 | Niveau de danger : Moyen | |
人間友好度: 悪 | Amitié envers les humains : Pauvre | |
主な活動場所: 夜道 | Lieux principaux d'activité : Routes de nuit | |
暗い夜道や人気の無い森で、歌や鳴き声を使って人を惑わす妖怪というのは割と数が多い。 | Il y a un certain nombre de youkai qui utilisent leur voix ou leur cri pour confondre les humains sur les sombres chemins de nuit. | |
ミスティア・ローレライもその内の一人である。 | Mystia Lorelei est l'un d'eux. | |
姿を見せる事無く、どこからともなく歌声が聞こえてきて、その歌に気を取られている間に道に迷い、妖怪に襲われるという。 | Une voix chantante sans source visible apparaît soudain, et alors que l'on est distrait par la chanson, l'on perd son chemin et est attaqué par le youkai. | |
余り昼間に出会う事はなく目撃報告も少ないが、大きな羽を持つ人型の妖怪だと言われる(*1)。 | Elle est rarement vue en plein jour et peu semble l'avoir vue, mais il est dit qu'elle soit une youkai humanoïde avec de grandes ailes(*1). | |
ミスティアの歌は思いの外派手な曲で、とても妖怪の曲とは思えないノリの良さを持つ。 | Les chansons de Mystia sont exceptionnellement vives, et font preuve d'une énergie assez rare pour un youkai. | |
その為、若い人を中心に人気がある(*2)。 | Ainsi, elle est populaire chez les plus jeunes(*2). | |
反対に、歌妖怪界の古参の間では「最近の若い妖怪はうるさいばかりで訳の分からない歌ばかり歌って困る。あれでは雑音じゃないか」と言われているとか。 | D'un autre côté, les youkai chanteurs plus vieux en disent "Les jeunes youkai sont juste bruyants et n'ont plus aucun sens de la musique. Ils sont assez énervants ; ce n'est rien que du bruit." | |
また、歌でおびき寄せてさらに周りを見えなくする為に、人間を鳥目にする能力を持っている。 | Elle est aussi capable de rendre les humains héméralopes (incapables de voir dans l'obscurité) avec ses chansons. | |
僅かな灯りと歌を頼りに闇夜の道を進んでいると、そのままこの妖怪に襲われてしまうだろう。 | Si vous suiviez une faible lumière et une chanson sur une route en pleine nuit, vous seriez sans doute attaqué par ce youkai. | |
目撃報告例 | Témoignages | |
・てっきりプリズムリバー楽団がヴォーカルでも雇ったのか、と思って近づいたらえらい目にあった (匿名) | "Je croyais que l'Ensemble Prismriver avait embauché une chanteuse, mais quand je me suis approché, les choses ne se sont pas bien passées." (Anonyme) | |
プリズムリバー楽団とは異なり、こちらは人間に対する友好度がかなり悪い。 | Contrairement aux Prismriver, son amitié envers les humains est très mauvaise. | |
歌声を聴いても、興味本位で近寄ったりしてはいけない。 | Même si vous entendez une voix chantante, vous ne devriez pas approcher, même par curiosité. | |
・獣道に赤提灯の屋台が一軒だけあったから、何かと思ったら夜雀の屋台だった (ウワバミ六介) | "En marchant le long d'un sentier, j'ai vu un unique stand de nourriture décorés de lanternes rouges. Intrigué, je me suis approché ; il se trouve que c'était le stand du moineau de nuit." (Buveur Rokusuke) | |
屋台を始めたと言う噂もある。 | Des rumeurs disent qu'elle a ouvert un stand. | |
妖怪も暇をしているのか。 | Peut-être les youkai aussi peuvent-ils s'ennuyer. | |
・あれは絶対に夜雀ではない! (匿名) | "Ce n'est clairement pas un moineau de nuit !" (Anonyme) | |
私もそう思う。 | Je suis plutôt d'accord. | |
対策 | Contre-mesures | |
この歌の魔力の影響を受けてしまう時は、決まって一人で歩いている時だけである。 | Les personnes affectées par cette chanson marchaient toujours seules. | |
二人以上で歩いている時は、先に歌に惑わされた方を、まだ惑わされていない人間が正気に戻す事が出来る為、滅多に襲われる事はない。 | En marchant par deux, la personne qui a été affectée peut être ramenée à la réalité par l'autre, donc des attaques dans ces situations sont très rares. | |
対策は、暗い夜道を一人で歩かないようにする。 | Le plus efficace serait de ne pas marche seul de nuit. | |
これはこの妖怪に限らず、他の妖怪にも当てはまる最も基本的な対処法である。 | Cela ne se limite pas qu'à ce youkai, mais est la forme de protection la plus basique contre les youkai. | |
では、鳥目の対策はどうすればいいのか? | Donc, que faire si vous êtes rendu aveugle ? | |
それは、八目鰻をたべると良い。 | Manger de la lamproie est bon pour la vision de nuit. | |
毎日食べれば、次第に良くなるだろう。 | Si vous en mangez tous les jours, votre vision s'améliorera petit à petit. | |
この妖怪を退治するにはどうすれば良いのか。 | Que faire pour exterminer ce youkai ? | |
夜は殆ど勝ち目がないので、昼間退治する事になるが、昼間は姿を潜めている為それも容易ではない。 | Comme il y a peu de chance de la vaincre de nuit, vous devez le faire en plein jour, mais c'est une tâche difficile puisqu'elle reste cachée. | |
最も有効な退治法は、夕方に罠(*3)を仕掛けて、朝方罠に引っ掛かっていたらそこを退治する事である。 | La méthode la plus efficace est de préparer un piège(*3) le soir, et si vous la trouvez piégée au matin, il ne reste plus qu'à agir. | |
この手の妖怪は、定期的に退治しないと図に乗って人里まで降りてくるので、忘れずに退治しよう。 | Si l'on extermine pas régulièrement ce genre de youkai, ils finiront par apparaître dans le village, donc il est important de conserver un certain rythme. | |
*1 最初にこの姿を見ていたら、夜雀とは呼ばれなかっただろう。 | 1 : Si elle avait été vue sous cette forme en premier, elle n'aurait certainement pas été appelée moineau de nuit. | |
*2 人気があってはいけないが。 | 2 : Il vaudrait mieux qu'elle ne le soit pas, cela dit. | |
*3 トリモチで良いだろう。 | 3 : La glu est efficace. |
< | Wriggle Nightbug | Encyclopédie : Youkai | Hong Meiling | > |
![]() | Cet(te) page fait partie du Projet Traduction, un Projet du Wiki Touhou qui assure la qualité de traduction du wiki Touhou Project. |
|