Perfect Memento in Strict Sense/Lac Brumeux

De Touhou Wiki
Aller à la navigation Aller à la recherche
Page 139


< Boutique de Rinnosuke   Guide des Zones Dangereuses   Forêt de Bambous des Égarés >


PMiSS mistylake.jpg
霧の湖 Lac Brumeux
危険度: 中 Niveau de danger : Moyen
遭遇する妖怪: 妖精や湖に住む妖怪、紅魔館に住む妖怪 Youkai rencontrables : Fées et youkai vivant au lac, et ceux du Manoir du Démon Écarlate.
妖怪の山の麓、普段は人が寄りつかない場所に大きな湖がある。 Au pied de la Montagne Youkai, où les humains se rendent rarement, se trouve un grand lac.
この湖の辺りは昼間になると霧で包まれており、視界は悪い。 Les alentours du lac sont recouverts de brume vers midi, donc la visibilité est faible.
湖には妖精や妖怪が集まりやすく、特に夏は水場を求めて多くの妖怪が集まる。 Des fées et youkai se rassemblent souvent près du lac, et, particulièrement en été, des youkai viennent y chercher de l'eau.
何故昼間だけ霧が出やすいのかはよく判っていない。 La raison de la brume n'est pas tout à fait claire.
視界不良の為、湖はとてつもなく大きく見えるが、実はそんなに大きくないと思われる。 Comme la visibilité y est si mauvaise, le lac semble incroyablement grand, mais ça ne semble être qu'une illusion.
一周歩いて回っても半刻(*8)も掛からない。 Faire le tour du lac à pied ne prendrait pas plus d'un demi koku[1] (*8).
またこの湖は、新月の夜に怪物級の大型魚(*9)がごく稀に釣れる事でも有名である。 Le lac est aussi connu pour ses immenses poissons (*9) pêchés à de très rares occasions les nuits de nouvelle Lune.
その怪物魚を釣る事を夢見て多くの太公望達が釣りに出掛けるのである(*10)。 De nombreux pêcheurs viennent ici, rêvant d'attraper une illusion(*10).
湖に流れ込む川は、妖怪の山から流れてくる。 La rivière qui coule dans le lac provient de la Montagne Youkai.
ごく稀に河童が流れてくる事もあると言う。 L'on dit que des Kappa s'y retrouvent aussi rarement.
それを見ると心が和む。 Voir une chose pareille pourrait bien apaiser le cœur de quelqu'un.
*8 一時間程度 8 : Environ une heure.
*9 二~五尋程度の長さの鯉の様な魚と言われている。文献に残る最大の物で十尋と言われているが、それは言い過ぎではないか。 9 : L'on dit que ce sont des poissons ressemblant à des carpes de deux à cinq brasses de long. La plus grande enregistrée faisait apparemment dix brasses de long, mais ce doit être une exagération.
*10 その殆どが夢破れるか、自分が妖怪に釣られる事となる。 10 : La plupart finissent avec leur rêve brisé ou directement capturé par des youkai.
  1. Une unité de temps archaïque. Un jour était divisé en 12 "時" intervalles (2 heures), donc "半刻" (lit: un demi-morceau) est équivalent à une heure moderne.


< Boutique de Rinnosuke   Guide des Zones Dangereuses   Forêt de Bambous des Égarés >