Perfect Memento in Strict Sense/Forêt de la Magie
Aller à la navigation
Aller à la recherche
Page 140
< | Forêt de Bambous des Égarés | Guide des Zones Dangereuses | Montagne Youkai | > |
魔法の森 | Forêt de la Magie | |
危険度: 中 | Niveau de danger : Moyen | |
遭遇する妖怪:妖獣、魔法使い他 | Youkai rencontrables : Bêtes, magiciens, etc. | |
幻想郷で最も湿度が高く、人間が足を踏み入れる事が少ない原生林が魔法の森だ(*13)。 | Endroit le plus humide de Gensokyo, cette forêt naturelle dans laquelle les humains mettent rarement les pieds est la Forêt de la Magie(*13). | |
人間の里からの道のりは比較的マシな部類だが、森の中は人間にとって最悪の環境で、化け物茸の胞子が宙を舞い、普通の人間は息するだけで体調を壊してしまう。 | La distance de cette forêt au village est plutôt courte, mais son environnement est très dangereux pour les humains. Les spores de champignons monstrueux planent dans l'air et la santé d'un humain s'aggraverait très vite rien qu'en en respirant l'air. | |
だが、一般的な妖怪にとっても居心地の悪い場所で、妖怪も余り足を踏み入れないという特徴もある。 | Cependant, une autre caractéristique étonnante de la forêt est que même les youkai évitent d'y entrer, car la plupart trouvent l'endroit inconfortable. | |
その為、化け物茸が放つ瘴気に耐えられるのならば、逆に隠れ蓑となって安全な場所ともいえる。 | Ainsi, s'il était possible de supporter les spores des champignons, alors au contraire, ce serait un endroit sûr et discret pour s'isoler. | |
森は、地面にまで日光が殆ど届かず、暗くじめじめしている。 | Certaines parties du sol de la forêt ne sont jamais au soleil, ce qui les rend sombres et humides. | |
故に、茸が際限なく育つ。 | Ainsi, les champignons y poussent indéfiniment. | |
ここの茸は人間にとって食用に堪えうる物もあるが、見た目は余りよろしくない。 | Certains des champignons sont comestibles pour les humains qui peuvent les supporter, mais ils ne sont pas très appétissants. | |
また、比較的幻覚作用を持つ茸が多い。 | Il y a aussi un relativement grand nombre de champignons hallucinogènes. | |
そもそも魔法の森と呼ばれる様になったのも、この幻覚作用を持つ茸が生える為である。 | La raison même du nom de la "Forêt de la Magie" est le nombre de tels champignons qui y poussent. | |
この茸は近くにいるだけで魔法を掛けられた様な幻覚を見せる。 | Le simple fait de rester à côté d'eux créera des hallucinations, comme si l'on était transcendé par de la magie. | |
また、この茸の幻覚が魔法使いの魔力を高めるという事で、この森に住む魔法使いも多い。 | De plus, afin d'améliorer leurs pouvoirs magiques grâce à ces champignons, de nombreux magiciens vivent ici. | |
*13 幻想郷はそんなに広くないので、わざわざ地名を付ける必要が少なく、通常は森といえば魔法の森、里といえば人間の里、山といえば妖怪の山の事を指す。 | 13 : Comme Gensokyo n'est pas si grand, il n'est pas nécessaire d'inventer des milliers de noms de lieux. De façon générale, si l'on parle de la forêt, c'est celle-ci ; si l'on parle du village, c'est le Village Humain, et si l'on parle de la montagne, c'est la Montagne Youkai. |
< | Forêt de Bambous des Égarés | Guide des Zones Dangereuses | Montagne Youkai | > |
![]() | Cet(te) page fait partie du Projet Traduction, un Projet du Wiki Touhou qui assure la qualité de traduction du wiki Touhou Project. |
|