Perfect Memento in Strict Sense/Aya Shameimaru

De Touhou Wiki
Aller à la navigation Aller à la recherche
Page 89-91


< Tengu   Encyclopédie : Tengu 

 Encyclopédie : Oni   Oni >


PMiSS aya.jpg
PMiSS aya2.jpg
伝統の幻想ブン屋 Reporter Traditionnelle de Fantaisie
射命丸 文 Aya Syameimaru [sic]
能力: 風を操る程度の能力 Capacité : Manipulation du vent
危険度: 高 Niveau de danger : Fort
人間友好度: 普通 Amitié envers les humains : Normale
主な活動場所: 妖怪の山 Lieu principal d'activité : Montagne Youkai
射命丸文は天狗の中でもすばしっこい鴉天狗である。 Aya Shameimaru est une Tengu Corbeau considérée plutôt rapide, même parmi les Tengu.
写真機片手に幻想郷のあちこちを飛び回り、面白そうな事件を見つけると写真に収めて帰って行く。 Elle vole autour de Gensokyo avec son appareil en main, et quand elle trouve un événement intéressant, elle prend quelques photographies et s'enfuit.
鴉天狗と言っても、見た目は人間と大差ない。 Bien qu'elle soit un Tengu Corbeau, elle a essentiellement l'apparence d'un humain.
肌身離さず持っている道具は、団扇と写真機と文花帖である。 On ne la voit jamais sans son éventail, son appareil ou son bunkachou.
団扇は、風を起こす道具であり、一振りで家をなぎ倒し、二振りで大木をこそぎ倒し、三振りで旅人のマントを吹き飛ばす天狗の武器である。 Son éventail est un outil qui lui permet d'invoquer le vent. Un coup de cet éventail peut balayer une maison, deux coups peuvent déraciner un grand arbre et trois coups peuvent faire s'envoler le manteau d'un voyageur.
写真機はもう一つの天狗の武器で、その瞬間を切り抜いて絵にしてしまう必殺の武器だ(*1)。 Son appareil est une autre puissante arme tengu qui capture un moment dans le temps et l'affiche comme une image(*1).
撮られた写真は後に新聞の記事になってしまう。 Les photographies qu'elle prend sont utilisées plus tard pour ses articles.
文花帖は、記事になりそうなネタを纏めた天狗の手帖である。 Son bunkachou est un carnet tengu où elle écrit ce qu'elle trouve intéressant pour ses articles.
中は幾多の写真と手書きの文字でびっしりと埋められているという(*2)。 Il est rempli d'innombrables photographies et notes manuscrites(*2).
風を操る能力とは、風を起こしたり突然風を止めたり、竜巻を起こしたりとストレートな能力である。 Sa capacité de manipuler le vent est exactement ce qu'elle indique être, lui permettant de créer ou soudain arrêter les vents, ainsi que les tornades.
文々。新聞 Bunbunmaru
彼女が取材し記事を書いている新聞が、「文々。新聞」だ(*3)。 Le journal dans lequel elle écrit ses articles sur la base des informations qu'elle a récoltées est le Bunbunmaru(*3).
彼女は、主に幻想郷の女の子達が起こす不思議な事件を記事にする。 Elle écrit généralement sur les événements inhabituels causés par les femmes de Gensokyo.
この新聞は一応、天狗以外の妖怪や人間にも購読する事が出来る。 Actuellement, même les humains et les youkai non-tengu peuvent s'y abonner.
だが、発行は不定期で、多い時でも月に五回程度の発行である。 Cependant, il n'a pas de période de publication prédéfinie, et elle pourrait avoir cinq articles en un mois lors des périodes agitées.
一回辺りの記事も少ないので、情報収集には余り役に立たない。 Comme le volume d'articles dans un journal est faible, ce n'est pas très utile pour collecter des informations.
この新聞は、むしろアンニュイな午後を送りたい幻想郷の妖怪や人間が、紅茶片手に眺める様なそんな新聞である(*4)。 C'est plutôt le style de journal qu'un humain ou youkai peut apprécier lors d'un après-midi reposé en le lisant petit à petit et en buvant du thé(*4).
目撃報告例 Témoignages
・新聞が溜まって困るのよ。ほんと。購読してないのに (博麗霊夢) "J'ai tellement de ses journaux empilés, je sais plus quoi en faire. Vraiment. Alors que je suis pas abonnée." (Reimu Hakurei)
号外が山の様に配られるのである。 Elle livre une montagne d'extras.
かくいう私も号外が溜まっている。 À vrai dire, j'ai aussi une montagne d'extras empilés.
・生ゴミを捨てると鴉が集まってきて困るのよねぇ (十六夜咲夜) "Il est bien désagréable que les corbeaux se rassemblent ainsi lorsque l'on sort la poubelle." (Sakuya Izayoi)
それは天狗じゃなくて普通の鴉。 Ce ne sont pas des Tengu, mais de simples corbeaux.
対策 Contre-mesures
ペンは剣よりも強し。 La plume est plus forte que l'épée.
新聞の記事にされてしまうと、どんな強い妖怪でも頭が上がらなくなる。 S'ils sont dans son journal, même les plus puissants des youkai ne peuvent rien contre elle.
ただでさえ強いのに、その上に新聞という強力な武器を携えている彼女は、幻想郷の誰からも倦厭される。 Aucun habitant de Gensokyo n'apprécie sa présence, à cause de sa terrifiante arme, le "journal", accompagné de sa force naturelle.
人間、妖怪問わず、記事になりそうな時は紳士的な態度でインタビューに臨み、邪魔されれば高圧的な態度で追い払う。 Elle viendra poliment demander des interviews aux humains comme youkai en qui elle voit un potentiel article, mais exclura expressément quiconque interfère.
まず、敵に回したくない妖怪ではあるが、昧方となれば力強い事この上ない。 Elle est finalement le genre de youkai à ne pas opposer, mais si vous parveniez tout de même à la contrarier, sa force est pratiquement sans égale.
取材に協力してあげて、損はないだろう。 Vous n'avez sans doute rien à perdre à coopérer avec sa récolte d'informations.
*1 シャッタースピードも驚異的な速度である。 1 : Sa vitesse d'obturation est aussi très impressionnante.
*2 天狗なのに意外と可愛い文字を書くという。 2 : L'on dit qu'elle a beau être une Tengu, son écriture est étonnamment mignonne.
*3 天狗の社会では、新聞は一人で作り上げる事が多い。その為記事が偏る。 3 : Nombre sont ceux de la société tengu à avoir leur propre journal. Résultat, ils ont tendance à être biaisés.
*4 カフェーで人気。 4 : Il est populaire dans les cafés.


< Tengu   Encyclopédie : Tengu 

 Encyclopédie : Oni   Oni >