Diverses illustrations par ZUN

De Touhou Wiki
Aller à la navigation Aller à la recherche

Cette page réuni autant d'illustrations que possible produites par ZUN lui-même. Il a illustré et publié quelques unes de ces images sur son vieux site internet. Les images et leurs commentaires peuvent toujours être retrouvées en utilisant les archives web. Merci de prendre en compte que ces images n'ont jamais été utilisées dans ses jeux.

Divers dessins

Vieux site internet de ZUN

Note: Les commentaires sont trouvés directement sur le site.
"zun001.JPG" à "zun003.JPG" peuvent être trouvé ici sur les archives web. Les commentaires sont toujours là, mais les images ne sont pas disponibles en pleine échelle. Si quelqu'un avait ces 3 images dans leur entièreté, merci de les upload.

zun000.JPG

zun000.JPG

zun000.JPG

Nom: 【 博麗霊夢の休日 】 Nom Traduit: Jour de repos de Reimu Hakurei
Commentaire Commentaire Traduit
2000/12/04

これはREIさんに派遣した繪です。
STGの自機である霊夢はいつでも空を飛べます。
テーマは「煙草と阿片は吸いすぎに注意」
身に覚えのある方は、今すぐにやめるよう(ぉ
とにかく、色鮮やかに仕上げたかったんで・・・

Personnages:

C'est une image de "Rei" lors d'un voyage.
Elle est tout le temps en train de voler dans les jeux vidéos.
Le thème est "Attention à ne pas fumer trop de tabac ou d'opium."
Si vous l'avez déjà fait auparavant, vous devriez arrêter maintenant.
Bref, je voulais utiliser des couleurs vives pour ça...

zun001.JPG

zun001.JPG

zun001.JPG

Nom: 【 Lotus Dream 】 Nom Traduit: Rêve de Lotus
Commentaire Commentaire Traduit
2000/12/04

いわゆる霊夢繪。
これは、いろいろな理由で生まれた繪です(謎)
手に持っているのがなんなのか分からないと思いますがあれは「妖精の瓶詰め」を描こうとしてやめました。
何故、そんなモノを持たせようとしたかというと(略)

それにしても、この服は巫女でも何でもなく中華な服のようだね。でも巫女。

Personnages:

Je suppose que c'est une image de Reimu.
J'ai dessiné cette image pour toutes sortes de raisons. (C'est un mystère)
Vu que je doute que quelqu'un sache ce qu'elle tient dans ses mains, j'essayais de dessiner une fée dans une bouteille puis j'ai changé d'avis.
Parce que si vous en tenez une quand vous perdez toute votre vie, (vous connaissez la suite).

Néanmoins, ce n'est pas vraiment une tenue de prêtresse, c'est plus dans le style chinois. Mais elle est toujours une prêtresse.

zun002.JPG

zun002.JPG

zun002.JPG

Nom: 【 蓮花の魔法使い 】 Nom Traduit: Magicien de Lotus
Commentaire Commentaire Traduit
2000/12/12

さくっと描いてみました。霧雨魔理沙です。
淡い色に仕上がっているのは、簡単に出来るから
手書き風のあぢを出してみたかったからです。
下の物体は、蓮の花(Lotus Flower)です

それにしてもおとなしそうだね。性格はあんななのに(笑)

Personnages:

Juste un dessin rapide. C'est Marisa Kirisame.
J'ai utilisé des tons clairs pour que ce soit plus facile
pour y donner un aspect croquis.
L'objet en bas est une fleur de lotus.

Mais dans tous les cas, elle a plutôt l'air adulte. Malgré son personnage. (lol)

zun003.JPG

zun003.JPG

zun003.JPG

Nom: 【 21世紀年賀 】 Nom Traduit: Carte du Nouvel An pour le 21ème Siècle
Commentaire Commentaire Traduit
2001/01/01

さくっと年賀状です。魔理沙です。
妙な雰囲気の年賀。秋霜玉完売記念で東洋魔法使い。
関係ないですが。
今回は21世紀ってことで、ちょっと大人の雰囲気を
出したかったので、口紅がおとな
神社でも何でも無いあたりが、それっぽいです。

Personnages:

Ma carte du Nouvel An, pile à temps. C'est Marisa.
Une atmosphère étrange pour une carte du Nouvel An. C'est une magicienne de style oriental pour célébrer la rupture de stock de Shuusou Gyoku.
Mais j'imagine qu'il n'y a aucun rapport avec ça.
Pour le 21ème siècle, je voulais un peu
de sentiment de maturité, expliquant le rouge à lèvre et
le fait qu'il n'y ai aucun temple au truc du genre dans cette image. Quelque chose comme ça.

zun004.JPG

zun004.JPG

zun004.JPG

Nom: 【 霊夢のお茶会 】 Nom Traduit: Le thé de Reimu
Commentaire Commentaire Traduit
2001/01/20

久々に巫女さん。なぜか春(^^;
とにもかくにもファンタジーが好き。
手書きっぽく描くのもなかなか難しい(当然)
水上でずっとあんなだったら、足が疲れちゃうよね。

ともかく、巫女らしいこと一つもしてない霊夢(笑)

Personnages:

La première prêtresse depuis un bout de temps, mais pourquoi le printemps ? (^^;
Dans tous les cas, j'aime la fantaisie.
C'est assez dur de dessiner une image ressemblant à un croquis. (Bien sûr)
Si vous vous asseyiez comme ça au dessus de l'eau trop longtemps, vos pieds vont se fatiguer.

Bref, c'est une Reimu qui fait vraiment pas prêtresse. (lol)

zun005.JPG

zun005.JPG

zun005.JPG

Nom: 【 神道国幻想 】 Nom Traduit: Fantaisie Terre Shinto
Commentaire Commentaire Traduit
2001/02/04

新しいキャラを創ろうとか思いつつ
金髪の謎巫女さん。
巫女のコスプレをしている魔理沙に見える(笑)
ちょっと時代風に描いてみました。

う〜ん、まだ原色の残りが、頑張ってもっと色を重ねるべきか・・
って、イラストにはまっている(^^;;

Personnages:

  • ???

Je pensais créer un nouveau personnage et
c'est devenu cette mystérieuse prêtresse blonde.
On dirait Marisa qui se cosplay. (lol)
C'est fait dans un style plus classique.

"Hmm, il y a toujours beaucoup de couleurs primaires, je devrais essayer de les superposer un peu plus..."
Il semblerait que je sois tombé dans cet état d'esprit en dessinant. (^^;;

zun006.jpg

zun006.jpg

zun006.jpg

Nom: 【 白山修験 】 Nom Traduit: Entraînement sur le Mt. Haku
Commentaire Commentaire Traduit
今度は修行中の巫女さん。

もっとも、山は女人禁制なんだよね。
だからしかたなく、山のような場所に行った気になる修行(ぉ
もしくは、修行している巫女さんのようななにか。
う〜ん。いいかげんに絵を書き始める。とにかくアニメ塗りが
ややいやなので手描き風で

Personnages:

  • ???
Cette fois j'ai dessiné une prêtresse en plein entraînement.

Même si les montagnes sont généralement hors-limites pour les femmes.
Donc elle s'entraîne juste afin de calmer son désire d'y aller en dernier recourt.
Ou c'est juste un entraînement en général, comme le font les prêtresses.
Hmmm, je commence à mieux dessiner. Mais de toute façon je n'aime pas vraiment
colorer à la manière d'un anime donc j'ai utilisé une méthode plus dessinée à la main.

zun007.JPG

zun007.JPG

zun007.JPG

Nom: 【 月光の反魂 】 Nom Traduit: L'Anti-âme du Clair de Lune
Commentaire Commentaire Traduit
2001/04/15

今度こそ大人の巫女を描くつもりで断念(ぉ
ちょっと、暗い繪になってしまった。
描いてるときに、誰かが囁いてるのが聞こえる。
「それは巫女なのか?」
ごもっとも(笑)、ああ、幻聴に肯いてしまう(^^;;

Personnages:

  • ???

J'étais déterminé à dessiner une prêtresse avec un air plus mature cette fois-ci mais j'ai abandonné.
C'est devenu un peu sombre.
Alors que je la dessinais, j'ai entendu quelqu'un chuchoter...
"Est-ce une prêtresse?"
C'est une très bonne question (lol), et j'ai hoché en réponse à cette hallucination. (^^;;

zun008.JPG

zun008.JPG

zun008.JPG

Nom: 【 未来世紀のブロンド巫女 】 Nom Traduit: Prêtresse Blonde d'une Ere Future
Commentaire Commentaire Traduit
2001/05/20

看板巫女が欲しかったので描きました。
ほんとに今度こそ大人っぽくて色っぽい巫女を描こう、というコンセプト
の元描きました。いやほんと(^^;
でも、幼女が少女になっただけともいう(爆)
ただ、看板娘にするんで、はっとするような、ドキッとするような繪に
したくて、鮮やかな色と、微妙な表情を目指してみました。
でも、意味のない繪だね(^^;

Personnages:

  • ???

Je voulais dessiner une "prêtresse d'affiche."
Mon concept original était de dessiner une prêtresse sensuelle avec un air adulte pour une fois.
Non, vraiment. (^^;
Mais c'est devenu une jeune fille. (lol)
C'est juste que vu que je dessinais une fille tête d'affiche, je voulais quelque chose qui saisirait et attirerait
avec des couleurs vives et une expression subtile sur la fille.
Mais j'imagine que c'est une image sans intérêt. (^^;

zun009.jpg

zun009.jpg

zun009.jpg

Nom: 【 お掃除メイド 】 Nom Traduit: Maid en train de Nettoyer
Commentaire Commentaire Traduit
2001/07/01

メイドさんを描いてみました。なんでって、色々(ぉ
どうも、メイドと言うと暗い室内で監禁されてるイメージがある(いや、嘘じゃないけどさ)
そういう場所でも割と自由にやってる雰囲気を出したかったのですが。
うーん、暗い繪だ(^^;
時代もいつ頃だか不明なあたりも私らしい。
それにしても、このメイドちゃんと仕事してるのだろうか(ヒント、してない)

Personnages:

  • ???

J'ai dessiné une domestique. Pourquoi? Parce que.
J'avais l'image d'une domestique appelant "Bonjour." depuis les confins d'une pièce assombrie. (Non, je blague pas.)
Malgré ça, l'atmosphère semble relativement libéré.
Oui, une image sombre. (^^;
Le fait qu'on ne peux même pas deviner la période de temps à laquelle c'est supposé être est comme moi.
Bref, je me demande si cette domestique fait son travail. (Indice: Non c'est pas le cas.)

zun010.jpg

zun010.jpg

zun010.jpg

Nom: Inconnu Texte dans l'image:

上海アリス幻楽団
博麗神社
弐萬回も
よおこそいらしゃいませ

Commentaire Texte dans l'image Traduit:

Team Shanghai Alice
Temple Hakurei
Même après 20 000 visites
Vous êtes toujours le bienvenue

Inconnu

Personnages:

  • ???

zun011.jpg

zun011.jpg

zun011.jpg

Nom: Inconnu Texte dans l'image:
Commentaire Texte dans l'image Traduit:

Félicitations! 30 000 visites!
Temple Hakurei
Le shmup de prêtresse en extension au delà du 20ème siècle
Embodiment of Scarlet Devil
Réglages en cours (Achèvement prévu pour l'été '02)

Inconnu

Personnages:

zun012.jpg

zun012.jpg

zun012.jpg

Nom: 【 読書と妖怪の秋 】 Nom Traduit: Une Chute de Lecture et de Youkai
Commentaire Commentaire Traduit
2002/12/16

落書きです。
何にも考えずに気分転換に描いただけなのですが、
なにやら不吉です。この繪以来、金縛りにあいます。
ちなみに霊夢は楽でいいです。色が紅と白だけで事大体足ります。

Personnages:

C'est juste un croquis.
Je n'avais rien en tête, je voulais juste dessiner quelque chose un peu différent,
mais pour je ne sais quelle raison, ça m'a porté malheur. Depuis que j'ai fini de le dessiner, mes mains et mes jambes sont engourdies.
Au fait, Reimu est facile à dessiner. Tout ce qu'il faut c'est du rouge et du blanc en fait.

zun013.jpg

zun013.jpg

zun013.jpg

Nom: 【 普通の魔法使い in 紅魔館 】 Nom Traduit: Une Magicienne Ordinaire dans le Manoir du Diable Ecarlate
Commentaire Commentaire Traduit
2002/12/16

10万hit 記念で描きました。
もう20万いってるけどね。
ちなみに魔理沙は楽でいいです。色が黒と白だけで大体事足ります。
ちょっとスカート短すぎました(汗

Personnages:

Une image pour commémorer la 100 000ème visite sur le site.
Bien que ce soit déjà bien au delà de 200 000.
Au fait, Marisa est vraiment facile à dessiner. Tout ce qu'il faut c'est du noir et du blanc en fait.
Bien que je pense que j'ai dessiné sa jupe trop courte.

zun014.jpg

zun014.jpg

zun014.jpg

Nom: Inconnu Texte dans l'image:

Thank you 250000Hit
by Team Shanghai Alice

Commentaire Texte dans l'image Traduit:

Merci les 250 000 visites
par Team Shanghai Alice

Inconnu

Personnages:


Autres illustrations sur le vieux site internet de ZUN

Cet ensemble d'images a été retrouvé par les archives web. Leurs noms et commentaires sont inconnus. Trois de ces images trouvées avec les archives web sont les mêmes qu'au dessus. Les images sont rangées de la plus ancienne à la plus récente.

top020729.jpg

top020729.jpg

top020729.jpg

Nom: Inconnu
Texte dans l'image:
Commentaire Texte dans l'image Traduit:

Chaque fois qu'il tourne, le paterne change comme un kaléidoscope.[1]

Inconnu

Personnages:

top030419.jpg

top030419.jpg

top030419.jpg

Nom: Inconnu Texte dans l'image:

式の随に棺の匣厚く固く

Commentaire Texte dans l'image Traduit:

Un cercueil épais et résistant pour la cérémonie
Merci pour les 500 000 visites.

Inconnu

Personnages:


top030927.jpg

top030927.jpg

top030927.jpg

Nom: Inconnu Texte dans l'image:

この綻びって訳ね。
あいつが謂ってたのも
百萬もの人間が迷い込んだのも

Commentaire Texte dans l'image Traduit:

Voici un trou.
Ce doit être ce dont elle parlait.
Quelque chose à propos d'un millions d'humains s'y perdant.
Meri pour les 1 000 000 de visites!

Inconnu

Personnages:

top040424.jpg

top040424.jpg

top040424.jpg

Nom: Inconnu Texte dans l'image:

あー?
見ての通り、忙しくない時なんてないぜ。
ま、今夜だけなら空いてるけどな。

Commentaire Texte dans l'image Traduit:

Hein?
Comme vous pouvez le voir, je suis toujours occupé.
Mais bon, si c'est juste pour ce soir, je peux trouver un peu de temps.
Merci pour les 2 000 000 de visites.

Inconnu

Personnages:

top040830.jpg

top040830.jpg

top040830.jpg

Nom: Inconnu Texte dans l'image:

結局、お二人とも諦めて
お休みになれらたみたいね。
そりゃ必要な材料が
千もあればねぇ...

Commentaire Texte dans l'image Traduit:

On dirait que ces deux là ont décidé
de ne pas y participer, au final.
Si elles avaient assez de nourriture
pour faire face à la tempête...
Merci pour les 3 000 000 de visites.

Inconnu

Personnages:

top050109.jpg

top050109.jpg

top050109.jpg

Nom: Inconnu Texte dans l'image:

今年は......今年も、
どんな面倒な事が起きても
直ぐに解決出来ますように
博麗霊夢

Commentaire Texte dans l'image Traduit:

Je souhaite pour cette année... aussi,
peut importe quels ennuis m'attendent,
d'être capable de tout régler rapidement.
Reimu Hakurei
Merci pour les 4,000,000 de visites.

Inconnu

Personnages:

Contributions

Les contributions de ZUN à des fanbooks.

Envoûtement, Caprice Ecarlate

Envoûtement, Caprice Ecarlate ( 妖紅綺想, You-kou-ki-sou ) - 30 décembre 2003, Comic Market 65.
Personnages:

ZUN contribution Fey Scarlet Caprice.jpg

Montrer/Cacher le texte et les traductions
 始めまして、かどうかはこの本を手に取った人に対しては微妙ですがZUNです。

絵も漫画も描かない私ですが、今回この様にスペース戴き有難うございます。
 一応説明しておくと、私は東方の最も熱烈なファンの一人なのです:-P

 さて東方、楽しんで頂けてるみたいで嬉しい限りです。
 STGと言うゲームの性質上、かなり圧縮された内容になってしまっているのですが、
良く復元出来るものだなぁと思いながら見させて頂いてます。>二次創作作者様
 その豊かな想像力は私の予想を超えてます。もう創作物を受け入れるだけは時代遅れ
なのも知れませんね。
 遺物を見てあらゆる事柄を想像するのが知的歴史ゲームだとすれば、ゲームの二次創
作は想像力豊かな方が参加出来る知的創作ゲームって事になるのでしょう。さらにその
作品には創作者がどういう価値観を持っているかが表れている様で、これを想像する事
が私の三次ゲームとなっています。
 ゲームを創る事を楽しんで、それをユーザー様にゲームと創作の二度も楽しんで貰っ
て、さらに私が三次ゲームで楽しめるなんて、想像を超えた素敵な事じゃないですか。
  人間(じんかん)至る所にゲームあり、ですね。
 もっともっと今までに無く不思議で素敵なシューティングゲームになる様、私も祈っ
ています。御利益の少なそうな神社で。なのでお賽銭は入れませんが・・・


そして魂魄妖夢。
普通、幽霊って温かいんですかねぇ。
人魂はドライアイス並に冷たかったのですが・・・
普通、幽霊って重たいんですかねぇ。
妖夢の体重って幽霊も含むのかしらん


ZUN
03.12.03
妖夢 白玉楼庭園にて.

Ca peut paraître bizarre à dire aux gens qui reçoivent ce livre, enchanté, je suis ZUN.
Quand bien même je ne sais pas dessiner des images ou des mangas, J'aimerais quand même utiliser cet espace pour vous remercier.
 Pour me présenter, je suis le fan le plus passionné #1 de Touhou. :-P

 Maintenant, à propos de Touhou. Il semblerait que c'est apprécié, ce qui me rend extrêmement heureux.
 Quand j'ai vu et reçu toutes ces œuvres, j'ai pensé que même si ce n'était pas la nature
d'un jeu STG, ou même si elles avaient la substance d'un jeu compressé, qu'elles étaient quand même
d'excellentes œuvres. > Aux créateurs de ces œuvres dérivées
 Cette abondance d'imagination a dépassé de loin mes attentes. C'est peut-être un peu daté de
juste les recevoir.
 De la même manière que les reliques historiques évoquent des pensées sur toute sortes d'affaires et circonstances en
les regardant, devenant un jeu intellectuel d'histoire, les œuvres dérivées requièrent de l'entraînement,
beaucoup d'imagination, devenant un jeu intellectuel de création. Et essayer d'imaginer la valeur
que c'est créateurs d'œuvres dérivées représentent et manifestent dans ces œuvres, en fait
un deuxième jeu-dérivé pour moi.
 Les jeux sont créés pour être appréciés, donc avec ces utilisateurs qui reçoivent et apprécient ces œuvres,
et moi-même appréciant mon deuxième jeu-dérivé, dépasser le pouvoir de l'imagination n'est-ce pas
une chose merveilleuse?
  Peut importe où l'Homme se trouve, il y a des jeux, hein.
 Je devrait prier pour de plus en plus d'encore plus étrange et merveilleux jeux de tirs à voire
le jour. A ce temple semblant manquer de la grâce de Dieu. Au fait, aimeriez vous faire
une donation?... --- Donc, Konpaku Youmu.
Normalement, les fantômes sont chauds, hein.
Cette âme désincarnée était aussi froide que la glace...
Normalement, les fantômes sont lourds, hein.
Peut être que le poids de Youmu inclut celui de son fantôme. --- ZUN
03.12.03
Youmu, au jardin Hakugyokurou.

Archives du Festival Hakurei

Archives du Festival Hakurei ( 博麗祭事記, Hakurei-saijiki ) - 20 juin 2004, Sunshine Creation 24.
Personnages:

ZUN contribution Hakurei Festival Records.jpg

Montrer/Cacher le texte et les traductions
おむすびって中途半端よね


こんなに呪術的な形をしているのに、
恐れ多き神の名を拝借しているのに……、

せいぜい掃除の時間を止める程度の力しか
持っていないだなんてねぇ。

でも、他にこの能力を持っているものは少ないかしら?


あ、まぁ、お茶にも同じ能力があったわね。
              博麗 霊夢


ZUN
04.5.3
博麗神社にて


そうそう、このおむすび、黒いのは海苔じゃなくて別の何からしいのですよ ZUN

Ces boulettes de riz n'ont pas l'air fini, hein.

Emprunter les noms des Dieux gracieux,
en performant de tels rituels semblables à de la sorcellerie......

Ils n'ont totalement aucun pouvoirs à part celui de stopper
l'heure du ménage.

Quoique, on dirait que peu d'autres personnes possèdent ce pouvoir?

Enfin, bref, le thé a le même pouvoir de toute façon.
Hakurei Reimu --- ZUN
04.5.3
Au Temple Hakurei --- Ah oui, les trucs noirs dans ces boulettes de riz semblent être autre chose que des algues. ZUN

Envoutement, Caprice Ecarlate 2

Envoutement, Caprice Ecarlate 2 ( 妖紅綺想2, You-kou-ki-sou 2 ) - 15 août 2004, Comic Market 66.
Personnages:

ZUN contribution Fey Scarlet Caprice 2.jpg

Montrer/Cacher le texte et les traductions
今日で漸く四日目だ。


あいつはいつも一日早いと言うが、とんでもない。
普通仕事を依頼した日が一日目だろ? 次の日は二日目だ。

もう今日で三回、夜の読書をした、だから今日は四日目だ。
 ——またあいつはまた一日早いっていうんだろうが、な。


もう始めましてでいいやのZUNです。
いつも東方で遊んでいただき、真に有難うございます。
この本が出る頃には永夜抄も恐らくもう出ている筈で、きっと一安心(希望)。
たいしたストーリーもない只の弾幕STGが、他人の創作の動機になれるなんて
考えてもいませんでした。
ただ遊んで終わり、ああよく出来てたな、なゲームが増えてきた中、プレイす
る事が二次や別の一次創作の意欲に、また二次創作から二次創作に、そして私
の創作意欲へと繋がっていく創作の連鎖を生む事が出来た事は、本当に皆様の
おかげと、ほんの少しの奇跡だと思っています。
ゲームは少年犯罪などの悪影響を与えるとよく言われます。当たり前の事です
ね。本当は影響を与える事が当たり前なのです。勿論、ゲームが与える影響は
悪い方だけではありません。遊んだ人に良い影響を与えられるゲームが、本当
の良い作品なのです。
ゲームから(悪)影響を奪ってしまえば、突き詰めるとただ売り逃げの、売れ
た勝ちのゲームを作れば良いんですから……
           東方? ああ、かなり悪影響を与えるゲームですね。


ZUN
04.8.1
魔理沙

Aujourd'hui est enfin le quatrième jour.

Elle dit toujours que c'est un jour trop tôt, c'est tellement faux.
Normalement le jour où tu demandes le travail est le premier jour, non? Le lendemain serait le deuxième
jour.

Et aujourd'hui est déjà la troisième fois qu'elle lit des livres la nuit, c'est donc le quatrième jour.
 ---J'me demande si elle va me dire que je suis un jour en avance, encore.
--- Plus besoin de formalités, moi c'est ZUN.
Sincèrement merci de toujours recevoir et jouer à Touhou.
Quand ce livre sera publié, Imperishable Night devrait aussi être sorti, ce sera un
soulagement. (j'espère)
C'est juste un jeu de tir danmaku sans vraiment d'histoire, donc j'ai pas vraiment pensé
à essayer de générer des œuvres dérivées des autres.
Mais voir des personnes qui finissent de jouer, pensent que c'était bien fait, puis au fur et à mesure que les jeux augmentent,
d'autres jouent et reçoivent le désir de créer des œuvres dérivées ou autres œuvres normales,
puis des œuvres dérivées basées sur ces œuvres dérivées sont créées, et toutes ces œuvres qui ont
pris vie et sont liées à mon désir original de création, je pense que c'est un petit miracle,
auquel tout le monde a participé.
Il est souvent dit que les jeux ont une mauvaise influence et causent la délinquance juvénile. C'est assez
évident, n'est-ce pas. C'est évident que les jeux influencent les gens. Mais naturellement, l'influence
qu'ont les jeux n'est pas seulement mauvaise. Un jeu qui est une bonne influence pour les gens qui y jouent, est réellement
un bon produit.
Si on enlève l'influence (mauvaise) des jeux, ça ne deviendrait alors logiquement qu'une histoire de
profits, et les jeux seront donc faits avec comme seule préoccupation celle de les vendre...
Touhou? Ahh, c'est une série de jeux avec une influence considérablement mauvaise.
--- ZUN
04.8.1
Marisa

Archives du Festival Hakurei - Orthographe des Fleurs

Archives du Festival Hakurei - Orthographe des Fleurs ( 博麗祭事記 -花綴-, Hakurei-saijiki Hana-tuzuri ) - 30 décembre 2004, Comic Market 67.
Personnages:

ZUN contribution Hakurei Festival Records Flower Spelling.jpg

Montrer/Cacher le texte et les traductions
……あ~あ、これじゃあ一人で調べ物すれば良かったよ

何を判りきった事を……
上海アリス幻樂団 ZUN


ZUN
04.11.28

Ah~ah, en regardant bien, ce serait mieux si je mène l'enquête par moi-même. --- Aussi évident que ça puisse être...
Team Shanghai Alice ZUN --- ZUN
04.11.28

Collection Touhou Lastword

Collection Touhou Lastword ( 東方ラストワードコレクション ) - 30 décembre 2004, Comic Market 67.
Personnages:

ZUN contribution Touhou Lastword Collection.jpg

Montrer/Cacher le texte et les traductions
夢符「幻想一重」

Genso Hitoe


上海アリス幻樂団 ZUN

Symbole de Rêve "Seule Illusion"
Seule Illusion


Team Shanghai Alice ZUN

Archives du Festival Hakurei - Lune brumeuse, distante

Archives du Festival Hakurei - Lune brumeuse, distante ( 博麗祭事記 -遥霞月-, Hakurei-saijiki haru-ka-zuki ) - 14 août 2005, Comic Market 68.
Personnages:

ZUN contribution Hakurei Festival Records Distant Hazy Moon.jpg

Montrer/Cacher le texte et les traductions
六十年に一回、

幻想郷は蘇生する


 随分と東方が大きくなって、色々な事の真似事を楽しめる様になりました。
お陰様で今年はかなり充実した年です。有り難うございます。
 基本的にユーザーの事を余り考えていない作品ばかりで申し訳ないのですが、
それは同人と商業を無関係で考えたいと思っているからです。
 そうでないと、商業と変わらないか、一方的に商業を嫌ってしまうのか、
どちらかになってしまうでしょう。それではどちらも作品を見る目が養わ
れていない、と考えています。そんな考えじゃ、人生楽しくないでしょ?
 それではコンゴトモヨロシク。


ZUN
05.7.10
今年はその六十年目

Tous les 60 ans,
Gensokyo subie une renaissance. ---  Touhou est devenu tellement grand, et toutes ses formes de faux-semblants sont appréciées.
Merci à tout le monde, ça a été une année très épanouissante. Merci beaucoup.
 Il y a un nombre inexcusable de produits qui ne pensent fondamentalement pas
à l'utilisateur, mais j'aimerais penser que c'est sans lien avec le fait que le produit
soit un doujin ou à but commercial.
 Si ça ne l'était pas, et le côté commercial ne changeait pas, l'aversion pour le côté commerial
s'enflammerait, mais ce serait un fardeau porté par les deux côtés. Et certains penseraient
peut être à essayer de cultiver un œil perceptif quant à savoir lequel est lequel. Penser comme ça
ne rendrait pas la vie très amusante, n'est-ce pas?
 Eh bien, sincères salutations pour la prochaine fois aussi. --- ZUN
05.7.10
Cette année est la 60ème année.

Autres Illustrations

D'autres illustrations de ZUN trouvées éparpillées sur l'Internet.

Images Oekaki

東方tumblr

Eastern and Little Nature Deity

Sunny Milk par ZUN

Dessin de Sunny Milk

Nom: Eastern and Little Nature Deity Texte dans l'image:
Commentaire Texte dans l'image Traduit:
Inconnu

Personnages:

Croquis de Marisa

Marisa Kirisame

Marisa Kirisame

Nom: Inconnu
Un croquis de Marisa.
Personnages:

Conférence des Lecteurs

Marisa Kirisame

Dessin de Marisa Kirisame sur un mur

Nom: "Dessin de Marisa sur un mur" à la Conférence des Lecteurs
Le visage de Marisa dessiné par Zun pendant la conférence
Personnages:

Interview de Mag-Net

Marisa Kirisame

Marisa Kirisame

Nom: Inconnu
Un croquis de Marisa que Zun a dessiné pour l'interview de Mag-Net
Personnages:

4koma

Touhou 4koma

Touhou 4koma

Nom: "Le ciel de l’Est s’éclaircit peu à peu" Texte dans l'image:
Commentaire Texte dans l'image Traduit:

Première case
Reimu: Le printemps est arrivé.

Deuxième case
Marisa: Ouais, un printemps tip-top.

Troisième case
Sakuya: La saison d'observation de danmaku va arriver bientôt...

Quatrième case
Reimu: Ne laisse pas la porte ouverte, ferme la porte!!
Marisa: Fait froid.
Chen: (Bulle de pensée) Chien...

Bas à gauche
Annotation: Devrais-je leur dire "Comment pouvez-vous dire que le printemps est arrivé?"

Bas
Perfect Cherry Blossom est un jeu comme ça. (ZUN)

Inconnu

Personnages:

Portraits de la démo de Perfect Cherry Blossom

Portraits version démo

Portraits de personnages utilisés dans la démo de Perfect Cherry Blossom

Nom: Aucun
Portraits de personnages qui étaient utilisés dans la version démo de Perfect Cherry Blossom mais qui ont été modifié pour la version finale.
Personnages:

Coupes Circulaires

Circle Cut

Circle Cut

Nom: Inconnu
Ces coupes circulaires sont des publicités pour Touhou, montrées au Comic Market, du Comiket 52 au Comiket 86.
Personnages:

Reitaisai 9 illustration de Reimu

Reitaisai 9

Reimu Hakurei dessiné par ZUN

Nom: Inconnu
Une illustration faite par Zun pour le Reitaisai 9.
Personnages:

COMIC 1 coupe circulaire

Circle Cut

Coupe circulaire

Nom: Inconnu
Coupe circulaire pour le COMIC 1.
Personnages:

Foire à la Bière d'Akihabara

ZUN a fourni des illustrations promotionnelles pour la foire à la bière de Akihabara. La fille sur toutes les images est "Beerko".

Omikuji

Des omikuji variés était inclus avec les produits de Team Shanghai Alice vendus au Reitaisai 15; chacune des 5 divinations mettent en vedette un personnage de Touhou et leur niveau de chance, avec un texte d'encouragement les accompagnant.

Excellente Chance

Omikuji de bonne fortune

Nom: 上海アリス幻樂団おみくじ (大吉) Texte dans l'image:


(超ラッキー!!)
大吉
Excellent Luck!
博麗霊夢を引いた貴方は、現在最高の運勢を持っています。
どんな弾でも決して当たることは無いでしょう。
怖がらずに突き進んでも大丈夫です。
災難の方から避けてくれる筈です。
ただし、過信は禁物。金運だけは努力して自分の手で掴まないといけません。
ただそれも、最高の運を持つ巫女の力でさほど難しくはないでしょう。

Commentaire Texte dans l'image Traduit:


(Suuuper chanceux!!)
Bonne Fortune
Excellente Chance!
A ceux qui ont dessiné Reimu Hakurei, vous êtes maintenant les plus fortunés.
Peu importe le type de balles se dirigeant vers vous, vous les esquiverez toutes avec facilité.
Il n'y a aucune raison d'avoir peur en tombant dessus.
Ce serait même les "balles" qui devraient esquiver, pas vous, supposément.
Toutefois, ne prenez pas la grosse tête; la fortune, particulièrement monétaire, est gagnée en travaillant dur.
Ce n'est cependant pas vraiment un problème pour la plus chanceuse de toutes les prêtresses.


Personnages:


Bonne Chance

Omikuji de fortune

Nom: 上海アリス幻樂団おみくじ (吉) Texte dans l'image:


(まぁ、運なんて自分で掴むものよ)

Good Luck
十六夜咲夜を引いた貴方は、自分で幸運を引き寄せる力を持っています。
努力に対して運勢は誠実に答えを返してくれるでしょう。
しかし、努力を怠ると運勢は悪い方にしか進みません。
人生に対して充実感を得られる良い運勢です。
自分の人生は自分で切り開きましょう。
幸い、時間は無限にありますから。

Commentaire Texte dans l'image Traduit:


(Eh bien, la fortune doit se gagner, pas être donnée)
Fortune
Bonne Chance
A cecux qui ont dessiné Sakuya Izayoi, vous avez le pouvoir d'attirer la fortune à vous.
Avec vos efforts, il n'y a aucun doute que la fortune vous récompensera dans ce que vous vous êtes investis.
Toutefois, cette fortune peut s'en aller à partir du moment où vous arrêtez de travailler dur.
C'est un bon moment pour vous sentir épanouis dans votre vie.
Il est temps de prendre votre vie en main.
Heureusement, vous avez tout le temps du monde pour que ça arrive.


Personnages:


Petite Chance

Omikuji de petite fortune

Nom: 上海アリス幻樂団おみくじ (小吉) Texte dans l'image:


(やったね!) (明日は休みだわ!)
小吉
A Little Luck
魂魄妖夢を引いた貴方には、これから小さな幸せが訪れるでしょう。
派手な変化などなくとも、日常の中にちょっとした幸運に恵まれると思います。
例えば、急に明日が休みになるとか…。 しかし、幸運は長くは続きません。
貴方のどうにもならない力によって、
小さな幸運は奪われてしまうこともあります、
例えば、急に庭掃除の仕事が入るとか…

Commentaire Texte dans l'image Traduit:


(Ouaaaaiis!) (Pas de travail demain!)
Petite Fortune
Petite Chance
A ceux qui ont dessiné Youmu Konpaku, vous trouverez bientôt un petit morceau de bonheur.
Rien ne changera drastiquement, mais je pense que vous vous trouverez favorisés par la fortune de manière plus triviale.
Par exemple; vous obtiendrez soudainement un jour de congé demain, etc.
Toutefois, cette petite chance ne vous suivra pas pour toujours.
Il y aura des cas où votre fortune vous sera prise par des événements inévitables.
Par exemple, quelqu'un voudra soudainement que vous nettoyez le jardin...


Personnages:


Chance Incertaine

Omikuji de fin de fortune

Nom: 上海アリス幻樂団おみくじ (末吉) Texte dans l'image:


(まぁ未来は明るいぜ!)
末吉
Uncertain Luck
霧雨魔理沙を引いた貴方は、暫く苦労するかも知れません。
中々、幸運らしい幸運は訪れないかも知れませんが、
実は貴方の周りには幸運が転がっています。
中々貴方がそれを掴めないのは、欲が強すぎるからかも知れません。
ただ、身内に常に幸運が転がっています。
長くみれば、未来は明るいでしょう。

Commentaire Texte dans l'image Traduit:


(eh bien, l'avenir est brillant, au moins!)
Fin de Fortune
Chance Incertaine
A ceux qui ont dessiné Marisa Kirisame, votre vie peut devenir un peu difficile pour quelques temps.
Cette fortune, que vous pourriez, au moins, appeler une fortune, peu ne pas vous visiter de sitôt,
mais la vrai fortune est probablement en vous quelque part.
La raison pour laquelle elle n'arrive jamais, est probablement que vous essayez trop fort de l'avoir.
Rappelez-vous; la fortune est toujours en les personnes qui vous sont proches.
Donc, à long terme, votre avenir sera certainement brillant.


Personnages:


Malheureux

Omikuji de grand malheur

Nom: 上海アリス幻樂団おみくじ (大凶) Texte dans l'image:


(お前はラッキーだ!)
大凶
Miserable
依神女苑を引いた貴方は……、
ご愁傷様です。
疫病神に取り憑かれた貴方は、無駄に浪費してしまうでしょう。
即売会で散財し、スマホのアプリで重課金してしまうかも知れません。
それも全て疫病神の所為です。受け入れましょう、現実を。
強く生きればきっと良いことあるよ!

Commentaire Texte dans l'image Traduit:


(VOUS ÊTES chanceux!)
Grand Malheur
Malheureux
A ceux qui ont dessiné Joon Yorigami...
...s'il-vous-plaît, acceptez mes sincères condoléances.
Car vous êtes possédés par le dieu de la pestilence, vos richesses disparaitront en un éclair,
en gaspillant de l'argent à des conventions, en achetant trop de microtransactions sur des jeux mobiles, et ainsi de suite.
C'est ce que le dieu de la pestilence vous a apporté. Acceptez-le et passez à autre chose.
Restez fort, et un jour, la bonne chance frappera peut-être à votre porte!


Personnages:

Interview dans le Magazine Suédois Player1

Auto-portrait de ZUN montré dans une interview dans le magazine suédois Player1

Image originale postée sur Twitter par miKado @Miikkadd

Exposition d'Ema de Charité de Célébrité 2022 du Sanctuaire Inage

ZUN a reçu une demande du Sanctuaire Inage de dessiner une ema pour "l'Exposition d'Ema de Charité de Célébrité 2022".

Ema dessinée par ZUN

Ema dessinée par ZUN

Nom: Inconnu
Commentaire Commentaire Traduit
稲毛神社さんの「令和四年 有名人慈善絵馬展」の依頼が来まして、奉納させて頂きましたー。

良ければ来年見に行ってくださいな

Texte dans l'image:


謹賀新年
2022
今年も一年楽しもう!
上海アリス幻楽団
ZUN

Texte dans l'image Traduit:


Bonne Année
2022
Profitons de cette année aussi!
Team Shanghai Alice
ZUN


Personnages:

Festival Bonbori 2022 du Sanctuaire Tsurugaoka Hachimangu

Une illustration faite par ZUN pour une lanterne en papier montrée au Festival Bonbori 2022.

Illustration par ZUN pour une lanterne en papier

Illustration par ZUN pour une lanterne en papier

Nom: Inconnu
Commentaire Commentaire Traduit
縁がありまして、鎌倉の鶴岡八幡宮のぼんぼり祭に奉納させて頂きました。

8月6日から4日間ぼんぼりに点燈されていると思います。
結婚式を十年前に鶴岡八幡宮で行いましたし、やっと御恩をお返した気分です。

Texte dans l'image:


ZUN

Texte dans l'image Traduit:


ZUN


Personnages:

Festival Bonbori 2023 du Sanctuaire Tsurugaoka Hachimangu

Des illustrations faites par ZUN pour des lanternes en papier montrées au Festival Bonbori 2023.

Illustration par ZUN pour une lanterne en papier

Illustration par ZUN pour une lanterne en papier

Nom: Inconnu
Commentaire Commentaire Traduit
今年も、鶴岡八幡宮のぼんぼり祭に奉納させていただきましたー。

ちなみに今年は小さなぼんぼりにも、もう一枚描きましたので、こちらはぜひ現地の鶴岡八幡宮にて見ていただけると幸いです。

ぼんぼり祭は8月7日から3日間開催されます。

Texte dans l'image:


浄財
ZUN 23.8

Texte dans l'image Traduit:


Donation
ZUN 23.8


Personnages:


Illustration par ZUN pour une lanterne en papier

Illustration par ZUN pour une lanterne en papier

Nom: Inconnu
Commentaire Commentaire Traduit
鶴岡八幡宮行ってきましたー。

ぼんぼり祭りに絵が二つ奉納されてるので見てみてー。
暑さ対策はしてきてねー。

Texte dans l'image:


ゆっくりゆ
ゆっくりゆしましょ
ZUN 23.8

Texte dans l'image Traduit:


Doucement
Allons-y doucement
ZUN 23.8


Personnages:

Gartic Phone

Fichier:ZUN Gartic Phone 1.png Nom: ビーチでくつろぐ霊夢 Nom Traduit:
Personnages:


Fichier:ZUN Gartic Phone 2.png Nom: 楽し気な霊夢 Nom Traduit:
Personnages:


Fichier:ZUN Gartic Phone 3.png Nom: よだれを垂らす、 ルーミア Nom Traduit:
Personnages:


Fichier:ZUN Gartic Phone 4.png Nom: ニャオハと早苗さん Nom Traduit:
Personnages:


Fichier:ZUN Gartic Phone 5.png Nom: 請求書のやまに Nom Traduit:


Fichier:ZUN Gartic Phone 6.png Nom: 歌うフラン Nom Traduit:
Personnages:


Fichier:ZUN Gartic Phone 7.png Nom: 進撃の巨人と戦う霊夢 Nom Traduit:
Personnages:


Fichier:ZUN Gartic Phone 8.png Nom: ゆっくりひろゆき 「データなんかねえよ」 Nom Traduit:


Fichier:ZUN Gartic Phone 9.png Nom: ビーチと鳥居とパイナップルと緑の豚 Nom Traduit:


Fichier:ZUN Gartic Phone 10.png Nom: 昼寝をするめいりん Nom Traduit:
Personnages:


Fichier:ZUN Gartic Phone 11.png Nom: 青水着の星熊勇儀とラムちゃんのコスプレ早苗 Nom Traduit:
Personnages:


Fichier:ZUN Gartic Phone 12.png Nom: アスカのプラグスーツを着た綾波と使徒たちの思い出 Nom Traduit:


Fichier:ZUN Gartic Phone 13.png Nom: 悲しむプッチ神父 Nom Traduit:


Fichier:ZUN Gartic Phone 14.png Nom: 東方2次創作シューティング Nom Traduit:


Fichier:ZUN Gartic Phone 15.png Nom: わーいしてる、 霊夢と早苗 Nom Traduit:
Personnages:


Fichier:ZUN Gartic Phone 16.png Nom: 川辺で遊ぶ大妖精 (大ちゃん) Nom Traduit:
Personnages:


Fichier:ZUN Gartic Phone 17.png Nom: サッカーで優勝したチルノ (霊夢 まりさ、 ふらん。 ゆゆこが祝福) Nom Traduit:
Personnages:


Fichier:ZUN Gartic Phone 18.png Nom: セーラーマリサxセーラーレイム (同人誌) Nom Traduit:
Personnages:


Fichier:ZUN Gartic Phone 19.png Nom: とっても幸せそうな聖 Nom Traduit:
Personnages:


Fichier:ZUN Gartic Phone 20.png Nom: 壁尻状態になってしまうかせん Nom Traduit:
Personnages:


Fichier:ZUN Gartic Phone 21.png Nom: 超絶巨乳の幽々子さまを見上げる、 膝枕されたIOSYSまろんクン❤ Nom Traduit:
Personnages:

Retour à ZUN

  1. Aussi trouvé sur la bannière du site de Zun de 2002 à 2004. Inspiré d'une ligne du prologue de Shanghai Genya, un roman de 2001 par l'auteur Fujiki Rin. 「回転する度、万華鏡のようにその姿を変える上海。」 / "Shanghai, sa forme changeante comme un kaléidoscope chaque fois qu'il se retourne."