Bohemian Archive in Japanese Red/Youmu

De Touhou Wiki
Aller à la navigation Aller à la recherche
Page 38-39
< Article et Interview : Lyrica 
Guide des Lieux Notables de Gensokyo : Hakugyokurou 
 Bohemian Archive in Japanese Red   Article et Interview : Yukari
 Colonne Musicale : Dying in the Dendera Fields in the Night
>

Article

Illustration par Tomoe Rokuwata.
第百十九季 葉月の五
Saison 119, Hazuki, article n°5 (est. 2004/09/14 ~ 2004/10/14)
真夏の昼の幽霊行列
Procession Spectrale lors d'un Après-Midi d'Été
昼間から堂々と飛ぶ幽霊に唖然
Démonstration Diurne Déroutante
○月○日13時頃、幻想郷上空を幽霊の大群が飛ぶという怪事件が起きた。目撃した人も、昼間で無くてもあれほどの幽霊の大群に出くわしたことがない、と皆驚いていた。この話を聞き、幻想郷一の速度を誇る私の足で幽霊の大群を追った。 Le X du Xe mois, un étrange incident s'est produit vers 22h durant lequel une masse de spectres a survolé Gensokyo. Les témoins du spectacles ont tous été surpris, n'ayant jamais vu autant de spectre avant la tombée de la nuit. En entendant ces nouvelles, je me suis empressé d'aller en trouver la cause grâce à la meilleure vitesse de Gensokyo.
大群の幽霊は想像以上に多く、規則正しく一方を目指していた。幽霊の大群の中は余りにも寒く、外の夏の暑さとのギャップに異常さを感じざるを得ない。 Les spectres, bien plus nombreux que ce que je pensais, se dirigaient tous dans la même direction. Il faisait si froid dans l'essaim des spectres, et je ne pus m'empêcher de remarquer l'incroyable différence qu'il faisait avec la chaleur estivale.
大群を率いていたのは、冥界の庭師、魂魄妖夢(半人半妖)。何故幽霊の大群を率いているのか、何処に向かっているのか、飛行中の本人に直截聞いてみた。 La dirigeante du groupe était Youmu Konpaku (Demi-humaine, demi-spectre), qui travaille comme jardinière dans le Monde des Morts. Je lui ai directement demandé pourquoi et où elle menait tous ces spectres.

「みんなをあの世へ連れ戻しに来ただけです。あの世とこの世の結界が薄くなっているので、ちょっとした弾みでみんなこっちに遊びに来ちゃうのですよ。昨日は幻想郷中で迎えの火を焚いたもんだから、勘違いした幽霊がこの世に下りていったり、便乗して遊びにいったりで幽霊達が大量に幻想郷に入っちゃったの。今日はみんな連れ戻しに来ただけよ」

"Je ne fais que les ramener dans le Monde des Morts. Comme la frontière entre ce monde et celui des Morts est fine actuellement, ils peuvent la passer très facilement. Hier, il y a eu des feux de célébration pour le rituel des Anciens tout autour de Gensokyo, et à cause de ça, certains spectres ont été confus et se sont rendus dans ce monde. Puis, encore plus de fantômes ont profité de la situation pour venir à Gensokyo et jouer. C'est pour ça que je les ramène."

確かに昨日は盆の入りだった為、あちこちで迎え日も焚かれたのだろう。軽率な迎え火がご先祖ばかりでなく、暇している幽霊も呼んでしまうとは皮肉な物である。 Comme elle l'a dit, c'était le premier jour de l'O bon hier, donc les humains ont allumé plusieurs feux de camp pour le rituel. Il est assez ironique que ces simples feux n'aient pas seulement appelé leurs ancêtres, mais aussi tout un tas de fantômes qui s'ennuyaient.
また、庭師は幽霊について以下の様に注意を促した。 Aussi, la jardinière a précisé cet avertissement concernant les spectres :

「幽霊を見つけても絶対に餌を与えたり買い慣らしたりしてはいけない。幽霊は一度なついてしまうとなかなか離れないのです。それに幽霊は非常に冷たいため、迂闊に触ると凍傷の危険もあります。もし幽霊を見かけたら見て見ぬふりをするか、白玉楼、もしくは巫女の方まで連絡をください」

"Même si vous voyez des spectres, ne le nourissez pas et ne vous y attachez pas. Quand un spectre vous apprécie, il ne vous lâchera pas si facilement. En plus, les spectres sont extrêmement froids, donc vous risqueriez des gelures en les touchant. Si vous trouvez des spectres, contentez-vous de les ignorer ou contactez Hakugyokurou ou une prêtresse."

この出来事による、危険性や事件性は特に感じられなかったが、空に幽霊が浮かんでいるのを見ても刺激したり食したりしない方が無難である。 Bien qu'il n'y ait pas eu de traces de danger ou de malice durant cet incident, il semble avisé de ne pas provoquer ou manger un spectre flottant dans les airs.
(射命丸 文) (Aya Shameimaru)

Interview

Illustration par Chiha Ayami.

Aya

あれからもう一年以上経ちますけど、未だ幽霊の数は少なくならないのですが

Cela fait un an depuis l'événement, et pourtant le nombre de spectre ne semble pas avoir baissé.

Youmu

これでも頑張っているのよ。頑張っている筈なのよ!

Je fais toujours de mon mieux. J'en suis sûre !

Aya

でも結果はこの通りです

Mais ça ne change pas le résultat.

Youmu

ぐすん

*Snif*

Aya

もう幽霊にも慣れました。幻想郷に幽霊が飛んでいるのも当たり前の風景になりましたね

Gensokyo s'est déjà habitué aux spectres. Aujourd'hui, il est parfaitement normal d'en voir flotter dans les airs.

Youmu

嫌味ですか

C'est sarcastique ?

Aya

そんな事ありませんよ。あの世が身近に感じられると言うか、いつも死と隣り合わせと言うか、人生崖っぷち?

Pas du tout. Peut-être que l'on devient plus familier avec le Monde des Morts, ou faisons constamment face à la mort. Ce sentiment d'être au bord du gouffre...

Youmu

もう何だかよく判らないけど、あの世とこの世の行き来が楽になったのは間違いないかな。最近は当たり前のように生きている人間や妖怪があの世にやってくるし、この世に死んだ者もやってきちゃう

Je ne suis pas sûre de ce que vous voulez dire, mais il est clairement plus facile de voyager entre les deux mondes qu'avant. Aujourd'hui, les humains et les youkai vivants viennent au Monde des Morts sans se poser la question, et les morts viennent dans ce monde, aussi.

Aya

そんなんで良いんですか?

N'est-ce pas une situation acceptable ?

Youmu

良くは無い、と思う

Non. Du moins, je ne crois pas.

Aya

はっきりとしないのですね

Vous n'avez pas l'air convaincue.

Youmu

死者はあの世に、生者はこの世に。当たり前の事が本当は一番正しい筈なのに、それが少しずれても世の中は正常に動く。死者が生き返ることも生者が予定されていない死を迎えることもない。すると何故幽霊をあの世に連れ戻さないといけないのか、何故生きている者があの世に来てはいけないのか判らなくなってしまうのよ

Les morts font partie du Monde des Morts ; les vivants font partie de ce monde. Bien que l'ordre naturel des choses est idéal, de petites perturbations ne devraient pas poser problème. Les morts ne vont pas revenir à la vie, et les vivants ne vont pas soudainement mourir. Donc, je ne comprends pas vraiment pourquoi je dois ramener les spectres au Monde des Morts et en tenir les vivants éloignés.

Aya

あなたが迷っていては元通りには戻らないのでは?

Si vous êtes confuse, la situation ne se résolvera jamais, vous ne croyez pas ?

Youmu

それにあの世とこの世の結界は一向に修復される様子もないし、私一人では何とも……

En plus, on ne dirait que la barrière entre les deux mondes ait prévu d'être réparée. Je ne peux rien faire moi-même...

Aya

そういえば貴方は生きている人間でもありますよね? そんな貴方が何故あの世で働いているのですか?

D'ailleurs, vous êtes aussi une humaine vivante, non ? Pourquoi travaillez-vous dans le Monde des Morts ?

Youmu

私? そんなこと考えてみたことも無かったわ。でも私は死んでいる人間でもありますので…… うーん

Moi ? Je ne me suis jamais posé la question. Mais je suis aussi une humaine morte, donc... hmm...

Aya

って、そんなに考え込まれても困ります。てっきり、給金が良いから、休みが多いとか返答されると思って質問しただけですから

Vous n'avez pas besoin de vous prendre la tête avec ça. Je m'attendais à une réponse comme "Ça paye bien" ou "J'ai beaucoup de temps libre".

Youmu

給金なんて貰ったこと無いし……休みって何でしたっけ?

Je n'ai jamais été payée... et c'est quoi "du temps libre" ?

Aya

しくしく。可哀想に

Ah, c'est assez triste.

Youmu

あ、いや。そんな同情されても……。三時にはおやつが出ますし、病気の時位は休みを貰った事もあったような気がします……

Oh, je n'ai pas besoin de sympathie... J'ai droit à un casse-croûte à 3 heures, et j'ai déjà eu un congé maladie, je suppose...

Aya

しくしく

Si triste...

Youmu

ともかく、私は生まれた時から西行寺家に仕えてますので、これが当たり前なんですよ

Enfin, je sers le clan Saigyouji depuis que je suis née, donc c'est naturel pour moi.

Aya

当たり前のことが、果たして本当に一番正しいことなのか、少し疑問を感じますが

Je commence à me demander si la chose naturelle est toujours la meilleure à faire.

Youmu

当たり前の事は一番正しいこと。人によって当たり前が異なるだなんて言うけど、そんな上っ面の常識レベルの話ではないのです。死者はあの世に生者はこの世に。妖怪は人を襲い人間は妖怪を退治する。本当の当たり前は誰から見ても同じ究極の真実だ、って教えられてきましたから

L'ordre naturel des choses est le bon. On dit que c'est différent en fonction de la personne, mais je ne parle pas de ce genre de bon sens évident. Les morts font partie du Monde des Morts et les vivants font partie de ce monde ; les youkai mangent des humains et les humains défont les youkai. On m'a appris que l'ordre naturel du monde était l'inobjectable et ultime véritée.

Aya

その当たり前が、給金無し休み無し、なんですね

Et l'une de vos choses 'naturelles' est de n'avoir ni salaire ni repos ?

Youmu

ぐすん

*Snif*

Profil

魂魄妖夢 (こんぱく ようむ) Youmu Konpaku
幽霊と人間のハーフ。西行寺家の庭師とお嬢様の警護役を兼ねる、生真面目な二刀流剣士。 Une demi-spectre, demi-humaine. Une honnête épéiste maniant deux katanas, et qui plus est jardinière du clan Saigyouji et gardienne de leur maîtresse.
出演作:『東方妖々夢』『東方萃夢想』『東方永夜抄』『東方花映塚』 Apparitions : Perfect Cherry Blossom, Immaterial and Missing Power, Imperishable Night, Phantasmagoria of Flower View


< Article et Interview : Lyrica 
Guide des Lieux Notables de Gensokyo : Hakugyokurou 
 Bohemian Archive in Japanese Red   Article et Interview : Yukari
 Colonne Musicale : Dying in the Dendera Fields in the Night
>