The Grimoire of Usami/Section 2-5

De Touhou Wiki
Aller à la navigation Aller à la recherche
Page 118-123
< Section 2-4   The Grimoire of Usami   Section 2-6 >

Fichier:Th13SC124.jpg
Vengeful Spirit "Iruka's Thunder"

怨霊「入鹿の雷」

Esprit Vengeur "Foudre d'Iruka"

使用者:蘇我屠自古

Joueuse : Soga no Tojiko

うらめしやー!
肝試し大会をしているって
聞いてやってきたぞ。

ついに積年の怨みを
見せつけるときが
来た!

Boo ! Je vous ai fait peur ? J'ai entendu dire qu'on avait un concours de maison hantée maintenant.

Il est enfin temps de montrer ma rancune centenaire !

Shinmyoumaru

肝試し大会とは言ってないけど……。やってることは同じようなもんか。

Personne n'a jamais parlé d'une maison hantée... Mais soit, tu fais la même chose de toute façon.

Yukari

怨霊が集まって来ているわ。霊夢達も頑張り甲斐があるでしょうね。

Alors comme ça, les esprits vengeurs se rassemblent. On dirait que le travail de Reimu commence à porter ses fruits.

Sumireko

放射状でありつつカクカクした不思議な文様。雷のような、生物のような不思議な動きです。これは正統派の変化球ですね!

Bizarre comme pattern, à gigoter comme ça. C'est une mélange entre de la foudre et un être vivant. C'est plutôt malin !

Fichier:Th13SC102.jpg
Divine Light "Honor the Avoidance of Defiance"

神光「逆らう事なきを宗とせよ」

Lumière Divine "Honorez le Refus de la Défiance"

使用者:豊聡耳神子

Joueuse : Toyosatomimi no Miko

何だと?
まだ私が優勝になる筈の花火大会は
終わっていなかったのか。
それに前半の奴も
再び出ているじゃないか。
よろしい。
問答無用で
私が優勝してやろう。

Qu'est-ce donc ? Le concours que je pensais avoir déjà gagné continue ? On dirait que certaines participantes de la première partie repassent aussi. Très bien. Laissez-moi vous présenter une victoire incontestable.

Seija

こいつ嫌い。正論に独善、自分には寛大で他人の不正は認めない奴だぜ?

Je la déteste elle. Elle est toute "raisonnable", indulgente et propre sur elle, sans jamais pardonner les fautes des autres !

Okina

あっはっは、滅茶苦茶だ。それに弾幕はイミテーションで安全を確保したまま、圧倒的な威圧感。見事だ!

Ha ha ha, absurde ! Sans parler du niveau ridicule d'intimidation tout en restant une imitation. Bravo !

Sumireko

うわー、なんじゃこれー。それにスペルカード名酷すぎるww

Wouah, mais quoi ? Et le nom de la Spell est super cruel, mdr !

Fichier:Th143SC72.jpg
"Seventeen-Article Constitution Bombs"

「十七条の憲法爆弾」

"Bombes de Constitution de Dix-Sept Articles"

使用者:豊聡耳神子

Joueuse : Toyosatomimi no Miko

まだまだ、ダメ押しだ!
今の閃光を至近距離で
見せてやろう。

くくく、あはは、
三回分優勝出来て
お釣りも
出るだろう。

Non non, c'est pas encore assez ! Ils doivent apprécier ma brillance à bout portant.

Hehehe, ah ha ha ! Avec ça, je gagne le concours trois fois avec encore de la marge !

Shinmyoumaru

まだ花火大会のつもりなのがウケるー。もう優勝でも何でもあげちゃえー。

J'adore comme elle pense encore que c'est un concours de feux d'artifices. Mais soit, tu gagnes, tu gagnes ce que tu veux !

Okina

ハッタリで恐怖を植え付ける手法が見事である。余程の天邪鬼で無い限り、ひれ伏すだろう。

Quelle splendide façon d'instaurer la peur par du bluff. Seule la plus têtue des Amanojaku ne s'agenouillerait pas devant elle.

Sumireko

もう眩しすぎて何が何やら……。この人を敵に回すのだけは避けないといけないな。

C'est tellement lumineux ! J'arrive pas à discerner les choses... Je peux vraiment pas me permettre de faire d'elle mon ennemie.

Fichier:Th13SC127.jpg
"Wild Carpet"

「ワイルドカーペット」

"Tapis Sauvage"

使用者:二ッ岩マミゾウ

Joueuse : Mamizou Futatsuiwa

何じゃ、
まだやってたのか。
じゃあ儂からも
サービスしてもう一つ。

獣と鳥の
狂宴じゃ。

Quoi, ça continue ? Alors en voici une autre gratuitement.

Des festivités d'oiseaux et de bêtes.

Shinmyoumaru

うわうわ、キツイキツイ。小人にとって動物も鳥も恐怖なんだよー。

Wouah, pas cool ! Pour une Poucette, même les oiseaux et les animaux sont dangereux.

Okina

ほう、連続した弾幕で溜まりに溜まった妖気を、獣と鳥達が捕食しているのか。なかなか粋な真似をするな。

Oh ? Les oiseaux et bêtes se nourriraient-ils de l'énergie des Youkai qui s'est accumulée ? Voilà un tour bien sophistiqué.

Sumireko

これだけ動物がいるのに、鳴き声もなく生き物の感じがしないのが不気味です……。

Autant d'animaux mais aucun bruit, c'est un peu creepy. Ils n'ont pas du tout l'air vivants.

Fichier:Th143SC39.jpg
Fang Sign "Chewing Satisfaction"

牙符「咀嚼玩味」

Signe du Croc "Satisfaction Mordante"

使用者:犬走椛

Joueuse : Momiji Inubashiri

獣が大量に駆け巡ったかと思ったら、
全部弾に変化しちゃったよ。
そんな貧弱じゃあ獣の沽券に関わるよ。
見せてやるよ、
本物の獣を!

Je croyais voir des animaux courir, mais ce n'était que des projectiles. C'est une insulte à la dignité de toutes les bêtes. Je vais te montrer une véritable bête !

Seija

そうそう、獣は豪快に食らい付くくらいじゃないとな!

Ouais, ça c'est bon ! Les bêtes doivent vous agresser soudain... comme des bêtes !

Yukari

あら、使役者と観客とは別の世界の観測者に噛みついたのね。妖怪らしい表現だわ。

Oh ? Mais sa cible n'est ni le staff ni le public ; elle a mordu un autre observateur d'un autre monde. Typiquement youkai.

Sumireko

よく判らないんだけど、画面が噛みつかれたってこと? みんなにはここにゲーム画面か何かが見えてるの?

Je comprends pas tout, mais tu dis qu'elle a mordu l'écran ? Est-ce qu'il y a une sorte d'écran de jeu que tout le monde regarde ?

Fichier:Th125SC055.jpg
"Corpse Shopping District"

「死体繁華街」

"Allée Marchande de Cadavres"

使用者:火焔猫燐

Joueuse : Rin Kaenbyou

へっへっへ、お客さん。
この大会には、何かワクワクする物が
足りないと思わないかい?

そう、
死の匂いが
足りないの
よねー。

Hehe, salut vous tous. Vous trouvez pas qu'il manque un truc à ce concours ? Exactement, le doux parfum de la mort !

Okina

火車か、縁起でも無いな。まさか会場に死人が出るとでも思っているのか?

Une kasha, hmm ? J'espère que ce n'est pas un mauvais présage. Ne me dites pas qu'elle s'attendait vraiment à trouver des morts ici ?

Yukari

確かに、死の匂いが少ないと盛り上がらないんですもんねぇ。でも霊夢達が見ているから期待には添えないでしょうけど。

Il est vrai qu'il soit difficile de s'enjouer sans le parfum de la mort. Mais avec la surveillance de Reimu et des autres, je ne m'attendrais à rien.

Sumireko

あの妖精達……みんなゾンビ化してるの!? ウォーキングなんちゃらみたい。

Ces fées... elles sont toutes devenues des zombies ?! C'est genre the Walking MachinTruc !


< Section 2-4   The Grimoire of Usami   Section 2-6 >