The Grimoire of Marisa/Spell Cards de Wriggle Nightbug
Aller à la navigation
Aller à la recherche
Page 18-19
< | Spell Cards de Rumia | The Grimoire of Marisa | Spell Cards de Parsee Mizuhashi | > |
蛍符「地上の流星」 | Signe de la Luciole "Météores sur Terre" | |
---|---|---|
• 使用者 リグル・ナイトバグ | • Joueuse : Wriggle Nightbug | |
• 備考 永夜異変にて確認 | • Notes : Confirmée durant l'Incident de la Nuit Éternelle | |
• 参考度 ★★ | • Niveau de référence : ★★ | |
蛍の光を流星に見立てたスペル。蛍は定期的に明滅するから、むしろ簡単。 | Une spell qui lie la lumière des lucioles aux étoiles filantes. Les lucioles clignotent à intervalles réguliers, donc elle est honnêtement assez simple. | |
流星と言うには漂い方がふよふよしすぎていると思う。 | Je pense qu'elle volettent beaucoup trop faiblement pour être des étoiles filantes. | |
やっぱり星はシュッと流れて欲しいもんだ。 | Les étoiles devraient clairement faire vioum à travers l'air. |
蛍符「リトルバグストーム」 | Signe de la Luciole "Tempête de Petits Insectes"[1] | |
---|---|---|
• 使用者 リグル・ナイトバグ | • Joueuse : Wriggle Nightbug | |
• 備考 永夜異変にて確認、バグタイプ | • Notes : Confirmée durant l'Incident de la Nuit Éternelle, type insecte | |
• 嫌悪度 ★★★ | • Niveau de dégoût : ★★★ | |
蟲の大群が眼前を覆い尽くす。 | Une ruée d'insectes couvre complètement votre champ de vision. | |
きもい。 | Beurk. | |
目の前が不規則な色で覆い尽くされる事を、バグったと言おう。バグタイプ筆頭のスペル。 | On va appeler ça "insectant" quand tout ce qu'on peut voir est rempli de couleurs désorganisées. Ce sera la première Spell type insecte. |
隠蟲「永夜蟄居」 | Insecte Caché "Isolement Nocturne Éternel" | |
---|---|---|
• 使用者 リグル・ナイトバグ | • Joueuse : Wriggle Nightbug | |
• 備考 春先になると偶に見かける、バグタイプ | • Notes : Parfois vue au début du printemps, type insecte | |
• もっそ嫌悪度 ★★★★★ | • Niveau de méga-dégoût : ★★★★★ | |
勢いよくバグるスペルカード。 | Une Spell Card qui insecte comme pas possible. | |
何で蟲って蛹のまま、大人しく生活できないのか。 | Pourquoi les insectes peuvent pas juste rester dans leurs cocons et vivre leur vie tranquille ? | |
このスペルカードは冬眠から目覚めた蟲達のウォーミングアップの様なもんらしい。 | Apparemment, cette Spell est une sorte de routine d'échauffement pour les insectes qui se réveillent d'hibernation. | |
大自然の力って事だ。参考にすべき魔法じゃないな。 | La force de la nature, en gros. C'est vraiment pas le genre de magie que je chercherais à référencer. |
Notes
- ↑ Erreur d'impression. Ce devrait être 蠢符「リトルバグストーム」 (Signe de Wriggle "Tempête de Petits Insectes").
< | Spell Cards de Rumia | The Grimoire of Marisa | Spell Cards de Parsee Mizuhashi | > |
Cet(te) page fait partie du Projet Traduction, un Projet du Wiki Touhou qui assure la qualité de traduction du wiki Touhou Project. |
|