The Grimoire of Marisa/Spell Cards de Suika Ibuki

De Touhou Wiki
< The Grimoire of Marisa
Révision datée du 5 novembre 2022 à 17:25 par Lit towel (discussion | contributions) (traduit titres spells)
Aller à la navigation Aller à la recherche
GoMIllus-Suika.jpg
Page 44-47
< Spell Cards d'Aya Shameimaru   The Grimoire of Marisa   Spell Cards de Yuugi Hoshiguma >

GoMSigil-Suika.jpg
Kishin "Missing Purple Power"
鬼神「ミッシングパープルパワー」 Kishin "Pouvoir Violet Disparu"
• 使用者 伊吹萃香 • Joueuse : Suika Ibuki
• 備考 主に宴会で、ドーピングタイプ(アルコール) • Notes : Généralement vue durant les fêtes, type dopant (à l'alcool)
• 参考度 するもんか • Niveau de référence : Genre je peux faire ça
主に宴会で酔うと大きくなる。というかいつも酔っているが。 Elle grandit, généralement quand elle est ivre durant une fête. Je veux dire, elle est toujours ivre, mais vous voyez.
こんなもん弾幕ではない。全く参考にならない。やはりただの化け物だ。 Ce genre de truc n'est pas du danmaku. Complètement inutile comme référence. C'est juste un monstre.
Oni Sign "Complete Massacre on Mt.Ooe"
鬼符「大江山悉皆殺し」 Signe de l'Oni "Pur Massacre sur le Mont Ooe"
• 使用者 伊吹萃香 • Joueuse : Suika Ibuki
• 備考 主に宴会で、からみ酒 [1] • Notes : Généralement vue durant les fêtes, une bourrée très épicée
• 参考度 しない • Niveau de référence : Jamais
主に宴会で酔うと掴まれて投げられる。 Elle vous attrape et vous lance comme un rocher, généralement quand elle est ivre durant une fête.
だから弾幕でも何でもないし、とても痛い。 À nouveau : pas du danmaku. En plus, ça fait super mal.
Fichier:Th095SC84.jpg
Ghastly Air "Deep Fog Labyrinth"
鬼気「濛々迷霧」 Air Fantomatique "Labyrinthe de Brume Profonde"
• 使用者 伊吹萃香 • Joueuse : Suika Ibuki
• 備考 主に宴会で • Notes : Généralement vue durant les fêtes
• 参考度 出来そうにない • Niveau de référence : Pas l'air faisable
主に宴会で酔うと体を霧散させる芸を見せる。 Elle montre un tour où elle transforme son corps en brume, généralement quand elle est ivre durant une fête.
全くこちらから手出し出来なくなる癖に、向こうからは攻撃し放題という鬼のように狡いスペルカード。 Une Spell Card monstrueusement construite où vous ne pouvez pas du tout la toucher, mais elle peut attaquer autant qu'elle veut.
霧になっている間、世界がどういう風に見えるんだろうな。 Je me demande ce qu'elle voit quand elle est sous forme de brume ?
いつものように参考にならない。 Comme d'habitude, je peux pas utiliser ça comme référence.
Fichier:Th095SC85.jpg
"Night Parade of a Million Demons"
「百万鬼夜行」 "Parade Nocturne d'un Million d'Oni"
• 使用者 伊吹萃香 • Joueuse : Suika Ibuki
• 備考 主に宴会で • Notes : Généralement vue durant les fêtes
• 参考度 ★★★ • Niveau de référence : ★★★
萃香唯一の弾幕らしい弾幕。 Le seul danmaku de Suika qui ressemble à du danmaku.
唯一の癖に、完全に物量だけで攻めてくるという、幻想郷で最も弾幕っぽい弾幕だ。 Ça a beau être la seule, c'est une immense quantité de projectiles, ce qui en fait le danmaku le plus danmaku de Gensokyo.
純粋にパワーだけで押し切る弾幕なので攻略もへったくれもない。真似しようにも難しい。 Elle vous écrase simplement par pure puissance, donc pas la peine d'essayer de créer des stratégies. Elle est plutôt difficile à imiter, aussi.
スペルカードらしいスペルカードを使わない癖に、たまに使ったと思ったらこんな反則的なスペルカード。やっぱり鬼は時代遅れだ。最新の遊びたるスペルカードが判っていない。 Elle utilise à peine de Spell Cards qui ressemblent à des Spells, mais quand elle le fait, elle balance ce genre de bazar surpuissant. Les Oni sont vraiment en retard sur leur temps. Ils ne comprennent du tout nos nouveaux genres de passe-temps.

Notes

  1. karami (からみ) peut faire référence à soit karami (辛味 une saveur épicée) soit à "karami (絡み)". Dans le second cas, le mot fait référence à un comportement de personne ivre : se plaindre et inciter à se battre, pour se sentir mieux.
< Spell Cards d'Aya Shameimaru   The Grimoire of Marisa   Spell Cards de Yuugi Hoshiguma >