The Grimoire of Marisa/Spell Cards de Koishi Komeiji

De Touhou Wiki
< The Grimoire of Marisa
Révision datée du 15 novembre 2022 à 21:32 par Lit towel (discussion | contributions) (Page créée avec « thumb|192px<center>Page 140-145</center> {{SubpageNav|The Grimoire of Marisa|Spell Card de Satori Komeiji|Spell Cards de Sakuya Izayoi}} frame|center 192px|thumb|Representation "All Ancestors Standing Beside Your Bed" {{TranslateTable/Header}} {{TranslateTable|h1 | ja =表象「夢枕にご先祖総立ち」 | en =Subterranean Animism/Spell Cards/Extra#Spell Card 166|Représe... »)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)
Aller à la navigation Aller à la recherche
GoMIllus-Koishi.jpg
Page 140-145
< Spell Card de Satori Komeiji   The Grimoire of Marisa   Spell Cards de Sakuya Izayoi >

GoMSigil-Koishi.jpg
Fichier:Th11SC166.jpg
Representation "All Ancestors Standing Beside Your Bed"
表象「夢枕にご先祖総立ち」 Représentation "Tous vos Ancêtres Auprès de Votre Lit"
• 使用者 古明地こいし • Joueuse : Koishi Komeiji
• 備考 ご先祖様多いな • Notes : Ca fait beaucoup d'ancêtres
• 目覚めの悪さ ★★★★★ • Niveau de pire réveil : ★★★★★
夢の中でご先祖様が忠言の為に現れる事がある。それが実際に現れるスペルカード。 Parfois, vos ancêtres se montrent dans vos rêves pour vous donner de sages conseils. Dans cette Spell Card, ils se montrent dans la réalité.
ご先祖様とて忠言を持っているとは限らない。夢枕に立つご先祖様は、実は無意識のうちに警戒している自分の心の仮の姿だという。 Mais c'est pas parce que c'est vos ancêtres qu'ils ont des conseils pour vous. On dit que les "ancêtres auprès de votre lit" sont en fait une image subliminale de votre esprit, qui est inconsciemment en alerte.
こいしはその無意識に思っている事を呼び覚ますのだ。 Koishi fait ressortir toutes ces choses que vous pensez inconsciemment.
もっとも、私は枕元に本当のご先祖様が立っているのをよく見るけどな。 'Videmment, je vois souvent mes ancêtres se tenir auprès de mon lit de toute façon.
Fichier:Th11SC167.jpg
Representation "Danmaku Paranoia"
表象「弾幕パラノイア」 Représentation "Paranoïa Danmaku"
• 使用者 古明地こいし • Joueuse : Koishi Komeiji
• 備考 複合型ストレスタイプ • Notes : Type restriction composée
• 心の闇 ★★★ • Obscurité de l'esprit : ★★★
心の奥底で記憶ですらないイメージを呼び覚まし、有りもしない高密度の弾幕に悩まされるスペルカード。 Une Spell Card qui va chercher dans les profondeurs de votre esprit, rappelant de vagues images qui ne sont même pas des souvenirs, et vous met la pression avec un danmaku très dense qui n'est pas vraiment là.
何となくいつも弾幕に囲われている気がする奴にはうってつけのスペルカードだろう。 Je parie que c'est la Spell parfaite contre les gens qui ont l'impression d'être entourés de danmaku en permanence.
Fichier:Th11SC170.jpg
Response "Youkai Polygraph"
反応「妖怪ポリグラフ」 Réponse "Polygraphe Youkai"
• 使用者 古明地こいし • Joueuse : Koishi Komeiji
• 備考 動揺しちゃ駄目だ。移動型ストレスタイプ • Notes : Ne vous laissez pas avoir, type mouvements restreints
• 信憑度 ★ • Crédibilité : ★
こちらの動揺がグラフとなって現れるという摩訶不思議なスペルカード。 Une Spell Card très mystérieuse où les fluctuations de vos mouvements se manifestent sous la forme de graphe.
ポリグラフというのは嘘発見器の事だそうだ。嘘を吐いていない人には関係のない装置である。 Un "polygraphe" est un détecteur de mensonges, apparemment. Tant que vous ne mentez pas, vous n'avez rien à craindre.
自分の名誉の為に書くが、このポリグラフは大きく反応させた方が避けやすい。決して嘘を吐いているからじゃないぞ? J'écris ça pour mon propre honneur, mais plus vite ce polygraphe réagit, plus il est facile à esquiver. C'est clairement parce que je mens pas, hein ?
Fichier:Th11SC171.jpg
Unbconscious "Rorschach in Danmaku"
無意識「弾幕のロールシャッハ」 Inconscient "Rorschach en Danmaku"
• 使用者 古明地こいし • Joueuse : Koishi Komeiji
• 備考 妙に難しい、演劇バグタイプ • Notes : Bizarrement difficile, type insecte théâtral
• 参考度 ★★★★ • Niveau de référence : ★★★★
弾幕が軌跡の塊が人によって異なる何らかの形に見えるというスペルカード。 Une Spell Card où différentes personnes ne voient pas la même chose dans le grand cluster de projectiles.
実際は何の形なのかを訊ねたところ、無作為だが意味がありそうに見える形を取っているだけだそうだ。 Je lui ai demandé ce que c'était vraiment censé être, mais elle a répondu que c'était juste un blob foireux qui semblait par hasard avoir un sens.
私にはヤブ蚊のコロニーにしか見えない。 Personnellement, je vois juste une colonie de moustiques.
Fichier:Th11SC168.jpg
Instinct "Release of the Id"
本能「イドの解放」 Instinct "Relâche du Ça"
• 使用者 古明地こいし • Joueuse : Koishi Komeiji
• 備考 何考えてんだか • Notes : À quoi elle pense ?
• 解放感 ★★★★★★★ • Sentiment rassuré : ★★★★★★★
無意識の内に飛び出したハートという、出来る限り当たりたくない弾幕をばらまくスペルカード。 Une Spell Card où le danmaku est un tas de cœurs qui sont sortis de sa tête inconsciemment. Vraiment la dernière chose par laquelle se faire toucher.
高速で飛び出したハートはある程度の距離で減速し高密度となる。ただし収縮はしない。 Les cœurs volent vite, puis ralentissent après une certaine distance et s'entassent. Par contre, ils ne reviennent pas en arrière.
ちなみに本人は弾幕を出している事にすら気が付いていない様子だ。こっちが避けている姿も目に入っていない。 Accessoirement, Koishi elle-même n'a pas l'air de se rendre compte qu'elle tire du danmaku. Elle ne me regarde même pas esquiver.
とぼけた表情をしているが、一体何を考えているのだろうか。 Elle a un air complètement hébété. J'me demande à quoi elle pense.
Fichier:Th11SC169.jpg
Suppression "Super-Ego"
抑制「スーパーエゴ」 Suppression "Surmoi"
• 使用者 古明地こいし • Joueuse : Koishi Komeiji
• 備考 ちょっとキリッとしている。連戦タイプ • Notes : Coup critique. Type combat consécutif
• 解放感 ★ • Sentiment rassuré : ★
収縮しないで辺りに散らばったハートを回収するスペルカード。これは「イドの解放」とワンセットという世にも珍しいスペルカードだ。 Une Spell Card qui ré-absorbe tous les cœurs qui s'étaient empilés sans disparaître. Elle est couplée à "Relâche du Ça", un tout nouveau concept.
「イドの解放」がなければ「スーパーエゴ」は発動しないか、もしくは密度が薄いのだろう。 Je suppose que sans "Relâche du Ça", soit "Surmoi" ne s'activerait pas, soit elle serait très légère.
この時のこいしは少し真面目な表情をしているが、やっぱり何を考えているのか判らん。 Koishi prend un air plus sérieux durant celle-là, mais j'ai toujours aucune idée de ce qu'elle pense.
Fichier:Th11SC174.jpg
"Philosophy of the Despised"
「嫌われ者のフィロソフィ」 "Philosophie des Détestées"
• 使用者 古明地こいし • Joueuse : Koishi Komeiji
• 備考 嫌われ者の演劇タイプ • Notes : Type théâtral des détestées
• 疎外感 ★★★★★★★ • Aliénation : ★★★★★★★
こいしの周りだけ弾幕が刺々しくなるという特殊なスペルカード。さらに心を閉ざし、こいしは疎か弾幕以外は何も見えなくなってしまう。 Une Spell Card unique où seul le danmaku proche de Koishi devient épineux. En fermant encore davantage son cœur, elle rend impossible de voir autre chose que le danmaku, et encore moins elle-même.
周りの弾幕と同調しない事を哲学としているから嫌われる。心を閉ざして弾幕を認めないから弾は刺々しくなる。 Sa philosophie est d'éviter de se synchroniser avec le danmaku autour d'elle, donc celui-ci la déteste. Elle ferme son cœur et refuse de reconnaître l'existence du danmaku, donc les projectiles deviennent épineux.
嫌われ者は弾幕にも嫌われるという訳だ。弾幕は決して悪くないが、嫌われ者のフィロソフィでは、自分が嫌われるのは全て弾幕の所為である。自分の非を認める事は無いのだろう。 Une créature haïe même de ses propres projectiles. Ce n'est pas vraiment de la faute des projectiles, mais dans Philosophie des Détestées, c'est clairement de la faute du danmaku s'il la déteste. Elle n'admettra probablement aucune faute de son côté.
そして、その嫌われ者のスペルカードに巻き込まれた私には、迷惑以外の何物でもない。 Personnellement, ayant vécu cette Spell Card des détestées, c'est surtout un gros bâton dans les roues.

Notes


< Spell Card de Satori Komeiji   The Grimoire of Marisa   Spell Cards de Sakuya Izayoi >