Symposium of Post-mysticism/Nitori Kawashiro

De Touhou Wiki
< Symposium of Post-mysticism
Révision datée du 28 mai 2022 à 16:10 par Lit towel (discussion | contributions) (Page créée avec « <center>Pages 73-75</center> {{SubpageNav|Symposium of Post-mysticism|L1l=Partie 3 : À propos des Youkai du passé et du présent, et de ceux parfaitement nouveaux|L1... »)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)
Aller à la navigation Aller à la recherche
Pages 73-75
< Partie 3 : À propos des Youkai du passé et du présent, et de ceux parfaitement nouveaux   Symposium of Post-mysticism   Partie 3 : Kogasa Tatara >

超妖怪弾頭 Super Général Youkai
河城 にとり Kawasiro Nitori Nitori Kawashiro
能力        水を操る程度の能力 Capacité : Manipuler l'eau
危険度      高 Niveau de danger : Fort
人間友好度   中 Amitié envers les humains : Moyenne
主な活動場所  玄武の沢等 Lieux principaux d'activité : Ravin Genbu, et autres
 玄武の沢に棲む河童の一人である。河童は非常に多く生息していて、一つの社会を築いているようだ。
 河童全般に言える事だが、非常に手先が器用で道具の作製に長けている。人間には理解不能なレベルの高い技術を保持しているようだ。しかし、その技術は一部の妖怪の為にしか解放されていない。
L'un des kappa vivant dans le Ravin Genbu. Un grand nombre de kappa habitent le ravin et y ont créé leur propre société. En général, ils sont très adroits et excellent à créer des outils. Leurs connaissances technologiques dépassent de loin celles des humains. Cependant, ils ne les partagent que parmi un petit groupe de youkai.
彼女のリュックや服のポケットにはありとあらゆる種類の工具、材料、燃料、謎の物質が詰まっている。物理的な道具を作るのにはこれだけで問題ないようだ。呪術的な品やマジックアイテムの制作は若干苦手なようである。 Son sac-à-dos et ses poches sont remplis de toutes sortes d'impléments, de matériel, de carburant et autres objets mystérieux, et simplement avec ces outils, elle semble n'avoir aucune difficulté à créer des objets physiques. Elle n'est par contre pas très douée pour fabriquer des objets magiques.
 臆病なところがあるのか、一人で居るときは人間や妖怪が近寄っても逃げてしまう事が多い。仲間内で明るく楽しく振舞っているが、一人で逃げられない時は高慢な態度を取る。心の底では人間や他の妖怪を下に見ているのだろうが、無理しているのが見え見えである。 Peut-être à cause de sa timidité, elle a tendance à s'enfuir si elle est approchée par des humains ou des youkai alors qu'elle est seule. Elle agit de manière enjouée au milieu d'un cercle d'amis, mais lorsqu'elle est seule à ne pouvoir s'enfuir, elle devient hautaine. À fond d'elle, elle est persuadée d'être supérieure aux humains et aux autres youkai, et il est évident qu'elle fait de son mieux pour conserver cette idée, mais devant l'évidence.
能力 Pouvoirs
 水を操る能力は、道具の力ではなく河童としての能力である。 Sa capacité de contrôler l'eau ne vient pas de ses outils, mais du fait d'être une kappa.
 どの程度操れるのかは想像するしか無いが、噴水や水鉄砲、水芸辺りは確認が取れている。 Les limites de ses pouvoirs ne sont pas clairs, mais elle peut au moins créer des fontaines, tirer de l'eau, et réaliser certains arts de l'eau.[1].
 河童は自分から接触してくる事は少ないが、アジトに近づくのは危険である。この水を操る能力で溺れさせられるのだ。 Les kappa ne rencontrent généralement pas d'autres personnes volontairement, mais il est dangereux d'approcher leur cachette. Ils vous noieront grâce à ce pouvoir.
 通背(つうはい)という特徴も持つ。通背とは両腕が繋がっていて、手を伸ばしたり縮めたりが自由自在というものだが、実際には何かの道具を使って腕が伸びているように見せているだけとも言われている。 Ils ont aussi une caractéristique appelée tsuuhai.[2]. Le Tsuuhai signifie que leurs bras sont liés et peuvent s'étendre ou se rétracter librement, mais l'on dit aussi qu'ils utilisent simplement un outil pour donner cette impression.
河童バザー Le Bazaar Kappa
 定期的に河童がバザーを開いている。ここでは予算集め目的で、自慢の品を販売している。 Les Kappa ouvrent aussi régulièrement des bazaars. Là-bas, ils vendent leurs outils pour se créer un certain budget.
 貴重な河童の道具を手に入れる数少ないチャンスなのだが、他の妖怪もバザーに集結する為、人間が近づくのは難しい。 Bien que ce soit l'une des rares opportunités de se procurer des outils kappa, il est difficile pour les humains de s'approcher car d'autres youkai s'y rassemblent aussi.
 しかし、危険を承知で行ってみる価値はある。何が売られているのかは判らないが、探し出している時間は至福である(*1)。 Ceci dit, il peut être intéressant de s'y rendre malgré le danger. Personne ne sait ce qu'ils s'apprêtent à vendre, mais le temps passé à chercher est plutôt joyeux(*1).
河童の道具一覧 Un Résumé des Outils des Kappa
 写真機 …… 風景を紙に写し取る道具である。原理は不明。真ん中の人間の魂が吸い取られる。 Machine photographique : Un outil qui copie un paysage sur un papier. On ne sait pas comment il fonctionne. Elle absorbe l'âme de tout humain en face de l'objectif.
 電話機 …… 遠く離れた場所へ声を送る道具である。原理は不明。たまに霊魂の声を拾う。 Machine téléphonique : Un outil qui envoie les voix dans des lieux lointains. On ne sait pas comment il fonctionne. Elle attrape parfois les voix des spectres et des esprits.
 計算機 …… 文章の記録だけで無く、計算したり出来る手帳。原理は不明。たまに固まる。 Machine calculatrice : Un carnet qui permet non seulement d'écrire des documents, mais peut aussi calculer. On ne sait pas comment il fonctionne. Elle gèle parfois.
 掃除機 …… 自動的に掃除してくれる道具。原理は不明。吸い込んだ物は何処に行くのだろうか。 Machine aspirante : Un outil qui nettoie automatiquement. On ne sait pas comment il fonctionne. L'endroit où se rend ce qu'il aspire est un mystère.
 尻子器 …… 尻子玉を綺麗に取り出せる道具。要らない。 Machine Shiriko : Un outil pour extraire proprement le shirikodama. Non-nécessaire.[3]
対策 Contre-mesures
 近づくと川に引きずり込まれて尻子玉を抜かれる。尻子玉を抜かれると人間は死ぬ。凶暴で残忍な部分があるので注意しよう。 Si vous vous approchez trop, elle vous tirera dans la rivière et prendra votre shirikodama. Les humains qui ont perdu leur shirikodama meurent. C'est un aspect d'elle très féroce et brutal, donc restez sur vos gardes.
 通背を使った道具も手出しできない理由の一つだ。離れた川端を歩いていても、足を捕まえられるのはこの通背が原因だ。想像以上に伸びるので川に近づく時は注意しよう。 L'outil tsuuhai est une autre raison de ne pas la déranger. C'est la raison pour laquelle elle peut attraper les jambes de quelqu'un même s'il marche à quelque distance de la rivière. Il peut s'étendre plus loin que vous ne le pensez.
 また胡瓜が好物なので、それを渡せば解放して貰える事も多い。 Maintenant, comme elle adore les concombres, elle vous laissera certainement partir si vous lui en donnez un.
*1 そして、手に入れた道具の使い方も手探りである。 1 : Puis vous tâtonnez avec et essayez de comprendre comment l'utiliser.

Références

  1. Un "art de l'eau" (水芸) est une démonstration de tours classique utilisant de l'eau, parfois sur scène.
  2. Le Tsuuhai se réfère au singe de la légende chinoise "Tsuuhai Enkou" (Mandarin : 通臂猿猴 tōng bì yuán hóu), un singe dont les bras sont liés à l'intérieur du corps et qui peut ainsi étendre un bras en rétractant l'autre
  3. Dans le folklore japonais, le Shirikodama est une balle mystique qui se trouve dans l'anus et que les Kappa aiment manger.
< Partie 3 : À propos des Youkai du passé et du présent, et de ceux parfaitement nouveaux   Symposium of Post-mysticism   Partie 3 : Kogasa Tatara >