Strange Creators of Outer World/Who's Who of Humans & Youkai in Gensokyo/Yuyuko Saigyouji et Youmu Konpaku

De Touhou Wiki
< Strange Creators of Outer World‎ | Who's Who of Humans & Youkai in Gensokyo
Révision datée du 20 juillet 2022 à 09:33 par Lit towel (discussion | contributions) (typo)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)
Aller à la navigation Aller à la recherche
Netherworld Whos Who.png
幻想郷人妖名鑑
魂魄妖夢
西行寺幽々子
Who's Who of Humans & Youkai in Gensokyo
Youmu Konpaku
Yuyuko Saigyouji
西行寺幽々子
種族
亡霊
Yuyuko Saigyouji
Espèce
Fantôme
活動範囲
冥界
Lieu d'activité
Monde des Morts
主な能力
死を操る程度の能力
Capacités spéciales
Capable de manipuler la mort
活動
幽霊の管理
Activité
Organisation des spectres
魂魄妖夢
種族
半人半霊
Youmu Konpaku
Espèce
Mi-humaine, mi-spectre
活動範囲
冥界
Lieu d'activité
Monde des Morts
主な能力
剣術を操る程度の能力
Capacités spéciales
Maîtrise de l'épée
活動
白玉楼の庭師
Activité
Jardinière de Hakugyokurou
半人半霊の庭師 La Jardinière mi-Humaine mi-Spectre
魂魄妖夢は、「妖々夢」5面のボスとして初登場した半人半霊だ。冥界の西行寺家に仕える庭師であり、剣術指南役も兼ねている。幽々子の意向で幻想郷中から「春」を集めていたが、その影響でいつまでも冬のままだったことから異変が発覚、春を取り返しに生身のまま冥界までやってきた主人公に懲らしめられた。 Youmu Konpaku est une mi-humaine mi-spectre qui a fait son entrée comme boss de stage 5 de "Perfect Cherry Blossom". Employée comme jardinière par les Saigyouji, elle a aussi le devoir de servir d'instructrice de l'épée. À l'ordre de Yuyuko, elle a récolté le "printemps" de Gensokyo. Résultat, peu importe combien de temps passait, l'hiver stagnait, ce qui a révélé l'incident et a poussé les protagonistes à voyager en personne jusqu'au Monde des Morts pour récupérer le printemps en la punissant au passage.
見た目は幼い女の子だが、半分は幽霊なので半分だけ寿命が無いことから、彼女の主同様長く半人半霊をやっていると思われる。基本的に素直でまじめなしっかり者だが、掴みどころの難しい人間の世話をしている影響か、やや騙されやすい傾向がある。 De par son apparence, Youmu a l'air d'une jeune fille immature, mais étant donné qu'il lui manque la moitié de sa vie puisqu'elle est mi-spectre, elle est potentiellement présente depuis plus longtemps que ce que l'on pourrait penser. Essentiellement, c'est une personne douce mais aussi diligente et forte, mais comme elle a du mal à comprendre les humains, elle est plutôt naïve et facile à piéger, ce qui arrive beaucoup.
魂魄家は幽霊と人間のハーフの家系である。先代の魂魄妖忌は300年ほど西行寺家に仕えていたが、突如幼い妖夢に家督を譲って隠居するや、どこかへ行方をくらましてしまった。こうして未熟ながら妖夢が二代目として西行寺家に仕えることとなるのだが、急なバトンタッチのおかげか、だいたい主人である幽々子に振り回されている印象がある。ただ、妖夢の未熟さよりも幽々子の性格の方に原因がありそうな気はする。 La famille Konpaku est une lignée de mi-humains mi-spectres. Son prédécesseur était Youki Konpaku, qui a travaillé pour les Saigyouji pendant 300 ans avant de soudain prendre sa retrainte et de partir on ne sait où, laissant la jeune Youmu à la tête de la famille. Et c'est ainsi que la Youmu inexpérimentée a fini comme seconde génération de servants des Saigyouji. Peut-être est-ce dû à ce relais soudain, mais elle semble être purement à la merci des désirs de sa maîtresse. D'un autre côté, c'est peut-être plutôt dû à la personnalité de Yuyuko qu'à l'inexpérience de Youmu.
白楼剣と楼観剣 Hakurouken et Roukanken
西行寺家は冥界で幽霊の管理を任されていることからか、妖夢が所持しているふた振りの剣も、基本的には幽霊に関係する能力があるようだ。長い方が楼観剣で、妖夢がいうには「幽霊十匹分の殺傷力」があり、短い白楼剣の方は斬られた者の迷いを断つのだとか。幽霊は成仏し、人間は出血する。 Peut-être car les Saigyouji sont responsables des spectres du Monde des Morts, Youmu possède une paire d'épée, qui sont toutes deux intrisèquement liées aux spectres. La plus longue s'appelle Roukanken, et d'après Youmu peut "Trancher Dix Spectres d'un coup". Les doutes de quiconque est tranché par le plus court Hakurouken disparaîtront. Les spectres disparaîtront, tandis que les humains saigneront.
華胥の亡霊 Le Fantôme de Huaxu
西行寺幽々子は「東方妖々夢」のラスボスである。庭師の妖夢に命じて幻想郷中から春を集める異変、通称「春雪異変」を起こしたが、奪われた春の気配をたどってきた巫女に懲らしめられた。性格は非常に暢気で常にとぼけたところがあり、亡霊――幽霊とは異なる非常に危険な存在であるにもかかわらず、人間に対しても極めて友好的だ。ただし、とぼけているのはあくまでもフリであり、実際には鋭い思考と観察眼を備えているようだ。従者の妖夢では、まだまだ彼女の思考を推し量るところまで到達していない。普段は冥界にある広大な屋敷・白玉楼に住んでいて、成仏や転生を待つ幽霊たちの管理を仕事としている。ちなみに幽霊の統制が取れる能力があるからという理由で勝手にやっているわけではなく、ちゃんと閻魔様(のうちの幻想郷担当)から依頼されてのことらしい。 Yuyuko Saigyouji est le boss final de "Perfect Cherry Blossom". Elle a ordonné à sa jardinière Youmu de récolter le printemps de Gensokyo, créant ce qui fut ensuite connu comme "Incident de la Neige Printanière". Cependant, elle a été punie par une prêtresse qui avait suivi le chemin du printemps volé. Elle est extraordinairement insouciante, et joue toujours à l'idiote. Bien que contrairement aux spectres, les fantômes soient des êtres extrêmement dangereux, elle est plutôt amicale envers les humains. Par contre, le fait qu'elle joue à l'innocente n'est qu'une couverture et elle est aussi attentive que maligne. Sa servante Youmu a encore du chemin à faire avant de pouvoir deviner ce qu'elle pense. Elle réside normalement à Hakugyokurou, un grand manoir dans le Monde des Morts. Son travail est de gérer les spectres qui s'apprête soit à disparaître soit à être réincarnés. Accessoirement, elle n'a pas arbitrairement décidé d'être à la tête du monde des morts, malgré son pouvoir : apparemment, elle a reçu ce rôle formellement de la part de la Yama (celle en charge de Gensokyo).
ちなみに「華胥」には理想郷の意味と昼寝の意味とがあるが、幽々子を見ていると両方の意味がありそうな気になってくる。 De plus, "Huaxu" peut signifier soit un monde idéal soit simplement s'endormir paisiblement. En voyant Yuyuko, on dirait que les deux sens s'appliquent.
幽霊と亡霊 Les Fantômes et les Spectres
ここで東方Projectにおける幽霊と亡霊の違いについて解説しておかねばならない。幽霊とは、動物や植物の気質、すなわちそれらに固有の心理的・生理的な素質そのものの正体とされている。妖精が自然の具現であるのに対して、気質の具現である幽霊、と言えばわかりやすいだろうか。幽霊は人間からも人間以外からも生まれるし、生まれついての幽霊という存在もありうる。それに対して亡霊は死者そのものの具現である。ややこしいな。ただ影響については分かりやすく、幽霊は周囲のものの気質を幽霊のそれに近づける。例えば陽気な幽霊が近くにいれば、根暗な人間も陽気になる。一方、亡霊の主な影響は直接的な死そのもので、周囲の人間をいつのまにか死に誘ってしまう。ただ、幽々子の場合は亡霊になる以前から、死を操る程度の能力を身に着けていたらしい。 Avant de continuer, il nous faut établir la différence entre les fantômes et les spectres dans le contexte de Touhou Project. Les spectres sont des tempéraments de plantes ou d'animaux ; autrement dit la véritable nature des caractéristiques physiques ou mentales inhérentes à ces êtres. Il serait peut-être plus simple de les comprendre en les comparant à des fées. Tout comme les fées sont l'incarnation de la nature, les spectres sont l'incarnation des tempéraments. Les spectres peuvent naître d'humains comme de non-humains, et certains êtres naissent directement comme spectres. Au contraire, les fantômes sont l'incarnation d'une personne décédée. Plutôt compliqué, hmm ? Ceci dit, pour ce qui est de ce qu'ils font, c'est assez simple. Les spectres rapportent les tempéraments de tout ce qui les entourent plus proche du leur. Par exemple, en s'approchant d'un spectre enjoué, même un humain sinistre le deviendrait. D'un autre côté, les fantômes se contentent de faire mourir tous leurs alentours : tout humain proche d'eux serait mené à la mort. Bien que dans le cas de Yuyuko, elle semblait avoir le pouvoir de manipuler la mort avant même de devenir une fantôme.
さらに余談ではあるが、死後地獄に落とされた者の魂は怨霊となる。怨霊は欲望や穢れにまみれており、地獄の釜で溶かすと金や水銀、砒素などが抽出される。また怨霊は人間の精神を蝕み、影響を受けた人間は欲望と怠惰にまみれ、死後地獄に落ちて新たな怨霊となるのである。こわいこわい。 Encore plus accessoirement, les âmes des humains qui tombent en Enfer après la mort deviennent des esprits vengeurs. Les esprits vengeurs sont teintés d'avarice et d'impureté, et sont consumés dans les chaudrons de l'Enfer pour créer de l'or, du mercure, de l'arsenic, et d'autres métaux lourds. Qui plus est, quand un esprit vengeur s'infiltre dans un esprit humain, il teint cet humain d'avarice et de fainéantise, le poussant à tomber en Enfer lui-même après la mort, créant un autre esprit vengeur. Plutôt flippant.
妖怪桜の封印 Le Sceau du Cerisier Youkai
静謐だが四季がはっきり存在している冥界で、いつまでも咲かない白玉楼の妖怪桜「西行妖」。それに関する文献をふとした折に読み、幽々子が興味本位で考えを実行に移したことで春雪異変は起こった。桜の根元には何者かが封印されていて、花が咲けば封印が解かれるのではないか、そして何者かが復活するのではないか、と。だが、実際には「桜が封印している」のではなく「根元に埋まった何かが桜を封印」しているので、桜を咲かせて封印を解いたところでどうにもならない(※いろいろと不味いことにはなる)。 Même le tranquille Monde des Morts est affecté des quatre saisons, mais il existe un cerisier à Hakugyokurou qui ne fleurit jamais, le "Saigyou Ayakashi". Qui plus est, Yuyuko a lu sur coup de tête les documents qui s'y rapportaient. Quand sa simple curiosité est devenu un plan concret, ce fut le début de l'Incident de la Neige Printanière. "S'il quelqu'un est scellé sous les racines du cerisier, le sceau ne se briserait-il pas s'il venait à fleurir ? Et si je brise le sceau, cette personne ne serait-elle pas ressuscitée ?" Cependant, en réalité ce n'est pas "une personne scellée sous l'arbre" mais "la personne sous l'arbre qui le scelle", donc son plan n'aurait de toute façon pas pu marcher (*bien qu'il aurait eu toutes sortes d'effets désagréables).[1]
Comment from ZUN Commentaire de ZUN
人間と幽霊のハーフっていう設定はすごく好きなんです。でも、妖怪や悪魔とのハーフは沢山ありますけど、この設定はいまだに他で聞かないと思うんですが、どうでしょう? 実際は昔からあるシンプルな発想だけど、時代が進むにつれて幽霊や死者がどういうものかという定義がはっきりしていってしまうと、付けにくい設定になりますよね。最近では幽霊には実体が無い、という話が普通になってきているかもしれないですが、幽々子は実態をもった幽霊みたいなものですからね。いつから幽霊に足が無いと思っていた? J'ai toujours adoré l'idée d'une mi-humaine, mi-spectre. Là où on trouve des mi-youkai et des mi-démons partout, même aujourd'hui je n'ai trouvé personne qui ait utilisé cette idée. Pourquoi ça ? À vrai dire, j'ai cette idée de base depuis longtemps maintenant, mais au fil du temps, notre concept collectif de ce qu'est exactement un fantôme ou un spectre est devenu bien plus clair, et maintenant, c'est devenu plus difficile à vendre. Peut-être qu'il est devenu normal de traiter les fantômes comme incorporels aujourd'hui, mais Yuyuko est comme un fantôme avec un corps. Depuis quand est-ce que les fantômes ne sont plus censés avoir de jambes, déjà ?




  1. Cette description officielle n'est pas très détaillée, donc pour plus de détails, voir Saigyou Ayakashi.