Strange Creators of Outer World/Who's Who of Humans & Youkai in Gensokyo/Patchouli Knowledge

De Touhou Wiki
< Strange Creators of Outer World‎ | Who's Who of Humans & Youkai in Gensokyo
Révision datée du 10 juillet 2022 à 20:46 par Lit towel (discussion | contributions) (Page créée avec « ==Contenu du Magazine== {{DialogTable/Header}} {{DialogTable|h1 | ja =幻想郷人妖名鑑<br /> パチュリー・ノーレッジ | en =Who's Who of Humans & Youkai... »)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)
Aller à la navigation Aller à la recherche

Contenu du Magazine

幻想郷人妖名鑑
パチュリー・ノーレッジ

Who's Who of Humans & Youkai in Gensokyo
Patchouli Knowledge

種族
魔法使い

Espèce
Magicienne

活動範囲
紅魔館

Lieu d'activité
Manoir du Démon Écarlate

主な能力
魔法を使う程度の能力

Capacités spéciales
Capable d'utiliser la magie

紅魔館の客人

Une Invité du Manoir du Démon Écarlate

パチュリーは紅魔館の主人・レミリアの友人で、主に図書館に住み着いている魔法使いだ。紅霧異変の際に、異変解決のために侵入してきた主人公にちょっかいを出して懲らしめられている。 図書館にある本は、パチュリーが新たに開発した魔法がしたためられた魔道書や、外の世界から持ち込まれた書物などが大量に積まれている。だが、図書館は紅魔館の地下に位置しているため埃っぽいだけでなくカビ臭い。生まれた時から喘息に苦しむ彼女には酷な環境のはずだが、普段からほとんど本を読んで過ごしているパチュリーは図書館からほとんど出てこない。少なくともここ100年ほどはこもりきりだったようだ。喘息のため魔法が唱えきれないこともあるというのに、それでも埃っぽい本から離れられないとは、難儀な話である。

Patchouli est une magicienne et amie de Remilia, la propriétaire du Manoir du Démon Écarlate, et s'est installée dans sa bibliothèque. Durant l'Incident de la Brume Écarlate, elle a essayé d'interférer avec les protagonistes qui étaient là pour résoudre l'incident, et a été punie. La bibliothèque contient une très grande quantité de livres, de grimoire sur la nouvelle magie développée par Patchouli elle-même à des livres apportés du monde extérieur. Cependant, comme la bibliothèque est située au sous-sol du manoir, elle n'est pas seulement poussiéreuse, mais aussi remplie de mousse. Patchouli a souffert d'asthme depuis sa naissance donc elle devrait avoir du mal dans un tel environnement, mais comme elle passe la majorité de son temps à lire des livres, elle quitte rarement la bibliothèque. Elle s'y est enfermée pendant au moins 100 ans. Malgré son asthme qui peut l'empêcher de réciter ses sorts, elle refuse de se séparer de ses livres poussiéreux. C'est une vie difficile.

魔法使いとして

En tant que Magicienne

幻想郷に魔法使いは何人かいるが、生粋の、つまり生まれた時からの魔法使いは今のところパチュリーくらいだ。後述のアリスは修行の果てに人間をやめて妖怪化した魔法使い、主人公の一人、魔理沙は修行をして魔法が使える人間、というわけだ。肉体面では人間と基本的に変わらず、むしろ通常の人間よりも脆弱なくらいと言える。自分自身の喘息を魔法で治そうという発想があったかは不明だが、治癒とはまた別ジャンルなのかもしれない。そんなわけでか、体調が良いときはいつもより長くて強大な呪文が唱えられるようだ。

Il existe plusieurs magiciens à Gensokyo, mais Patchouli semble être la seule qui soit née ainsi. Alice, dnt nous parlerons plus tard, a cessé d'être humaine et est devenue youkai à cause de ses études, tandis que la protagoniste Marisa s'entraîne pour être capable d'utiliser la magie tout en restant humaine. Physiquement, elle est fondamentalement humaine, voire encore plus fragile. On ne sait pas si elle a déjà essayé de soigner son asthme avec sa magie ; peut-être le soin est-il une classe de magie totalement différente. Quoiqu'il en soit, quand elle est en bonne santé, elle est capable de réciter des sorts plus puissants et plus longtemps.

Comment from ZUN

Commentaire de ZUN

魔法を使って攻撃をしてくる「わかりやすい敵」です。とにかくシステムを使ってキャラクターごとに異なる違う方法で攻撃してくる「技のデパート」みたいなものを作りたくて。魔法で弾幕、ってわかりやすいじゃないですか。ゲームの深みも出ますしね。動かなくても強いけど、身体は弱くて外に出ないという僕の中の魔法使いのイメージを、そのまま出しています。

Une adversaire facile à comprendre qui attaque avec de la magie. Enfin, je voulais créer un personnage qui puisse utiliser un système pour attaquer de plusieurs façons, comme tout un "arsenal de techniques". Faire du danmaku avec de la magie est facile à comprendre, non ? Ça étire la profondeur des jeux aussi. Pour moi, les magiciens sont des êtres puissants même sans bouger, avec un corps frêle, et qui ne sortent pas beaucoup, donc c'est comme ça que je l'ai faite.


Contenu du Livre

Patchouli Whos Who.png

パチュリー・ノーレッジ

Patchouli Knowledge

ZUN

ZUN

魔法を使って攻撃をしてくる「わかりやすい敵」です。とにかくゲームのシステムを使ってキャラクターごとに異なる違う方法で攻撃してくる「技のデパート」みたいなものを作りたくて。魔法で弾幕、ってわかりやすいじゃないですか。ゲームの深みも出ますしね。動かなくても強いけど、身体は弱くて外に出ないという僕の中の魔法使いのイメージを、そのまま出しています。

Une adversaire facile à comprendre qui attaque avec de la magie. Enfin, je voulais créer un personnage qui puisse utiliser un système pour attaquer de plusieurs façons, comme tout un "arsenal de techniques". Faire du danmaku avec de la magie est facile à comprendre, non ? Ça étire la profondeur des jeux aussi. Pour moi, les magiciens sont des êtres puissants même sans bouger, avec un corps frêle, et qui ne sortent pas beaucoup, donc c'est comme ça que je l'ai faite.

Illustrator
あずまあや

Illustrateur
Aya Azuma

他のキャラと違って動きや躍動感を無くしたいと思い、座りポーズにしています。表情はジト目だけれど不機嫌に見えないように、というのと帽子と頭の大きさのバランスも気を使うところです。

Je voulais m'écarter du dynamisme des autres personnages, donc je l'ai dessinée assise. Elle a des yeux remplis de reproches, mais je voulais aussi me concentrer sur équilibrer la taille de sa tête et la taille de son chapeau pour qu'elle n'ait pas l'air trop morne.

Character Data
種族:魔法使い
活動場所:紅魔館
主な能力:魔法を扱う程度の能力
登場作品:『東方紅魔郷』ほか

Données Personnage
Espèce : Magicienne
Lieu d'activité : Manoir du Démon Écarlate
Capacités spéciales : Capable de contrôler la magie
Apparitions : "Embodiment of Scarlet Devil", etc.

Spell Cards
火符「アグニシャイン」
月符「サイレントセレナ」
日符「ロイヤルフレア」
火水木金土符「賢者の石」

Spell Cards
Fire Sign "Agni Shine"
Moon Sign "Silent Selene"
Sun Sign "Royal Flare"
Fire Water Wood Metal Earth Sign "Philosopher's Stone"

Personality
紅魔館の主人・レミリアの友人で、紅魔館の地下にある図書館に住みついている魔法使いだ。紅霧異変の際に、異変解決のために侵入してきた主人公にちょっかいを出して懲らしめられている。

Personnalité
C'est une magicienne et amie de Remilia, la maîtresse du Manoir du Démon Écarlate, et elle s'est installée dans la bibliothèque située dans son sous-sol. Durant l'Incident de la Brume Écarlate, elle a essayé d'interférer avec les protagonistes qui étaient là pour résoudre l'incident, et a été punie.

図書館には、パチュリーが新たに開発した魔法がしたためられた魔道書や、外の世界から持ち込まれた書物などが大量に積まれている。だが、図書館は地下のため埃っぽいだけでなくカビ臭い。喘息持ちの彼女には酷な環境だが、少なくともここ100年ほどはこもりきりだったとか。

La bibliothèque contient une très grande quantité de livres, de grimoire sur la nouvelle magie développée par Patchouli elle-même à des livres apportés du monde extérieur. Cependant, la bibliothèque est située au sous-sol, donc c'est un endroit poussiéreux qui sent la mousse. Son asthme en fait un terrible lieu de vie pour elle, mais l'on dit qu'elle s'y est enfermée pendant au moins 100 ans.

幻想郷に魔法使いは何人かいるが、生粋の、つまり生まれた時からの魔法使いは今のところパチュリーくらいだ。肉体面では人間と基本的に変わらず、むしろ通常の人間よりも脆弱なくらいと言える。そのせいか、体調が良いときはいつもより長くて強大な呪文が唱えられるようだ。

Il existe divers magiciens à Gensokyo, mais Patchouli semble être la seule à être née ainsi. Physiquement, elle est fondamentalement identique à un humain, voire encore plus fragile. Quoiqu'il en soit, quand elle est en bonne santé, elle peut réciter des sorts plus puissants et plus longtemps.