降り注ぐ星の光 |
|
Firmament Éblouissant |
スターサファイア |
|
Starsapphire [sic] |
|
能力: 動く物の気配を探る程度の能力 |
|
Capacité : Détecter les mouvements |
危険度: 極低 |
|
Niveau de danger : Très Faible |
人間友好度: 普通 |
|
Amitié envers les humains : Moyenne |
主な活動場所: 魔法の森の近辺 |
|
Lieu principal d'activité : Vers la Forêt de la Magie |
|
満天を覆う星が浮かんで居るのを見ると、獣や妖怪の目を彷彿させ、囲まれて居るんじゃないかと思い、ぞうっとする事は無いだろうか。 |
|
En regardant les étoiles qui couvrent le firmament en pleine nuit, l'on peut avoir le sentiment d'être observé par nombre d'yeux de youkai. |
そういった降り注ぐ星々の光のごとく、広範囲な監視の目を持った妖精が居る。 |
|
Et il existe une fée capable de surveiller tout ce que la lumière des étoiles voit. |
それが星の光の妖精、スターサファイアである。 |
|
C'est la fée de la lumière des étoiles, Star Sapphire. |
攻撃してきたり、人間にちょっかいを出したりする事は少ないが、主に他の妖精(*1)の悪戯の手助けをするのがやっかいである。 |
|
Elle attaque ou perturbe rarement les humains, mais cause des problèmes notamment en se joignant à d'autres fées (*1). |
身長はかなり低く、アゲハのような大きな羽根を持つ。 |
|
Elle est plutôt petite, et possède de fines ailes similaires à celles d'insectes. |
この妖精は、物の動く気配に大変聡い為、近づくとすぐにバレる。 |
|
Comme cette fée est très attentive aux mouvements, vous vous ferez vite remarquer si vous tentez de l'approcher. |
捕捉する事は非常に困難で、単独での目撃例も少ない。 |
|
La capturer est très difficile, et on la voit rarement seule. |
普段は、サニーミルクとルナチャイルドの三匹で確認される事が殆どである。 |
|
Généralement, elle forme un trio avec Sunny Milk et Luna Child. |
|
目撃報告例 |
|
Témoignages |
・鳥避けの網に大きな蝶が引っ掛かっていた (野菜一筋) |
|
"J'ai capturé cet immense papillon dans les filets à oiseaux." (Fermier de légumes) |
動かない物には気付かないのだろう。 |
|
Elle ne peut probablement pas remarquer ce qui ne bouge pas. |
蝶の羽根を持つだけあって、蜘蛛の巣に引っ掛かっているように見えるのが想像できる。 |
|
Comme elle a de grandes ailes de papillon, vous pourriez l'imaginer comme piégée dans une toile d'araignée. |
・氷の妖精と光の三妖精たちが喧嘩(*2)をしているのを見た。青いのは下がって笑って見ているだけだった (匿名) |
|
"J'ai vu la fée de glace et les fées de lumière se battre.(*2) Celle en bleu ne faisait que regarder de dessus en riant." (Anonyme) |
妖精は自分勝手な為、妖精同士では衝突しやすい。 |
|
Les fées sont très égocentriques, donc il arrive souvent qu'elles se battent. |
この場合、氷の妖精の方が戦闘慣れしているので、一対三でも前者の方に分がある。 |
|
Dans ce cas particulier, la fée de glace a l'habitude de se battre, donc elle pourrait bien gagner même à une contre trois. |
その上、スターサファイアは熱くならず、どっちの味方なのか判らないくらい戦闘をしない。 |
|
Qui plus est, Star Sapphire reste toujours calme et évite tant les combats qu'on pourrait se demander dans quel camp elle est vraiment. |
|
対策 |
|
Contre-mesures |
直截の被害は少ないが、基本は三匹で行動するためサニーミルクで述べた対策が同様に有効である。 |
|
Bien qu'elle ne puisse pas causer beaucoup de dégâts directs, elle agit essentiellement avec les deux autres, donc les mêmes mesures que contre Sunny Milk peuvent être employées. |
ただし、他の妖精の監視役として利用されてしまった時は脅威だ。 |
|
Cependant, quand elle sert de guet pour les autres fées, ce peut être une menace. |
避けようにも、避けようが無い能力だからである。 |
|
Parce que quoi que vous fassiez, vous n'échapperez pas à sa capacité. |
こちらの対策として一番確実なのは、別の生き物を利用する事である。 |
|
La meilleure technique contre elle est d'utiliser un autre animal. |
スターサファイアの能力は、人間と大きな動物の区別が付かない。 |
|
La capacité de Star Sapphire ne fait pas la différence entre un humain et un autre animal de taille similaire. |
だから、動物の群れなどに紛れて移動すると、まず気付かれないだろう。 |
|
Donc si vous vous glissez dans une horde d'animaux, elle pourrait ne même pas vous remarquer. |
さらに、これを利用して面白い遊びも可能である。 |
|
En fait, ce pourrait même être un jeu intéressant. |
動物を囮にして、スターサファイア達を誘い出し、出てきた所を捕まえる。 |
|
En utilisant des animaux comme couvert, vous pourriez leurrer Star Sapphire et les autres, et les capturer toutes à ce moment-là. |
いわゆる妖精釣り(*3)が可能なのだ。 |
|
Autrement dit, ce serait de la pêche à la fée(*3). |
|
*1 日の光と月の光。三匹寄れば困った光の妖精。 |
|
1 : Celles des lumières du Soleil et de la Lune. Les Trois Fées de Lumière fauteuses de trouble. |
*2 妖精は一つの事を始めると、他の事が考えられなくなる。喧嘩を始めると、周りには全く意識が行かない。だから、喧嘩をしているの見かけたら、どっちが勝つか賭けたりして見物するのが良いだろう。 |
|
2 : Quand les fées commencent quelque chose, elles ne pensent plus qu'à cela. Si elles commencent à se battre, elles ne feront pas attention à leurs alentours. Donc si vous les trouvez en plein combat, vous pouvez même parier sur la victorieuse. |
*3 キャッチアンドリリースがマナー。 |
|
3 : Prenez soin de les relâcher après. |