Perfect Memento in Strict Sense/Patchouli Knowledge

De Touhou Wiki
< Perfect Memento in Strict Sense
Révision datée du 3 mai 2022 à 20:34 par Lit towel (discussion | contributions) (Page créée avec « <center>Page 57-59</center> {{SubpageNav|Encyclopédie : Magicien|L1=Alice Margatroid|R1=Youkai Bestiaux|R1l=Encyclopédie : Youkai Bestiaux}} Image:PMiSS_patchouli.... »)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)
Aller à la navigation Aller à la recherche
Page 57-59


< Alice Margatroid   Encyclopédie : Magicien   Encyclopédie : Youkai Bestiaux >


PMiSS patchouli.jpg
動かない大図書館 La Grande Bibliothèque Immobile
パチュリー・ノーレッジ Patchouli Knowledge
能力: 魔法(主に属性)を使う程度の能力 Capacité : Utiliser la magie (notamment élémentaire)
危険度: 中 Niveau de danger : Moyen
人間友好度:普通 Amitié envers les humains : Normale
主な活動場所: 紅魔館 Lieu principal d'activité : Manoir du Démon Écarlate
悪魔の棲む館、紅魔館の頭脳と言えば、この魔法使いパチュリー・ノーレッジである。 Patchouli Knowledge est une magicienne connue comme le cerveau du Manoir du Démon Écarlate, le manoir où vivent les démons.
紅魔館で起こる問題を解決する役目を負っている(*1)。 Son rôle est d'y résoudre les problèmes(*1).
長い髪を持つが、姿は人間と区別付かない。 Elle a de longs cheveux, mais à part ça, son apparence est identique à celle d'un humain.
彼女は、生粋の魔法使いであり、既に百年以上生きているという。 Elle est née magicienne, et l'on dit qu'elle a vécu pendant plus de cent ans.
百年間のうちの殆どを本を読んで暮らしているというから驚きである。 Incroyablement, elle semble avoir passé la majorité de ces cent années à lire des livres.
多くの魔法を得意とし、さらに新しい魔法の開発に余念が無い。 Elle est douée dans divers types de magie et recherche activement de nouveaux sorts.
新しい魔法が生まれると魔導書に書き込み、本を増やしていく。 Dès qu'elle en conçoit un nouveau, elle l'inscrit dans un livre, agrandissant sa bibliothèque.
いつから紅魔館の図書館に住み着いているのかは不明だが、本の数を見る限り相当長い間だと思われる。 On ne sait pas exactement quand elle s'est installée dans le manoir, mais à en juger par la taille de la bibliothèque, ce devait être il y a longtemps.
能力 Pouvoirs
様々な魔法を使う、魔法使いらしい魔法使いである。 C'est la magicienne d'une magicienne, capable de lancer divers sorts magiques.
主に属性魔法を使う。 Elle utilise notamment de la magie élémentaire.
属性魔法とは、妖精や精霊の力を借りる魔法で、小さな力で大きな効果を期待出来る魔法である。 La magie élémentaire emprunte le pouvoir des fées et des esprits pour un grand résultat malgré peu d'énergie nécessaire.
彼女が主に使う属性魔法は、生命と目覚めの『木』、変化と動きの『火』、基礎と不動の『土』、実りと豊かさの『金』、静寂と浄化の『水』、能動と攻撃の『日』、受動と防御の『月』の七属性である。 La magie élémentaire compte sept variétés : "bois", pour la vie et l'éveil ; "feu", pour les changements et le mouvement ; "terre", pour les fondations et l'immobilité ; "métal", pour la richesse et l'abondance ; "eau", pour le silence et la purification ; "soleil", pour l'activité et l'offense ; "lune", pour la passivité et la défense.
その多様な属性魔法を使える事もさる事ながら、驚くべき事に二種類以上の属性を組み合わせて強力な魔法を唱える事が出来るという。 en plus d'être capable d'utiliser tous ces éléments, le plus surprenant est qu'elle soit aussi capable d'en faire des combinaisons.
さらに、威力を高める為に火と木を組み合わせたり、弱点をカバーする為に火と土を組み合わせてみたりなど、バリエーションは非常に豊富だ。 Qui plus est, ses variations sont particulièrement nombreuses. Elle peut combiner feu et bois pour augmenter sa puissance, ou le feu et la terre pour protéger ses faiblesse, et bien d'autres.
魔導書と大図書館 Grimoires et la Grande Bibliothèque
魔導書とは、ただの本ではなく魔法の込められたマジックアイテムである。 Les grimoires, ou livres magiques, ne sont pas de simples livres, mais des objets magiques scellant un certain pouvoir.
中身は、ただ魔法の使い方が書いてあるだけではなく、魔法を使う為の秘密の鍵が記されている。 Ils ne contiennent pas seulement des indications pour lancer des sorts, mais les clefs secrètes pour utiliser la magie elle-même.
魔導書さえあればそこに書かれた魔法を使う事が出来るのだが、その鍵が見つけられない者には書かれた文字すら判別出来ないという。 En théorie, n'importe qui pourrait lancer un sort avec le bon livre magique, mais sans en trouver la clef, il ne serait pas possible de le lire.
鍵は、魔導書を記した者と同等か、それ以上の熟練度が無いと見つける事は出来ない。 Il est impossible de trouver sans posséder un pouvoir égal ou supérieur à la personne qui a écrit le grimoire.
魔導書に書かれた文字は、神代ひらがなとも原初日本文字とも言われ、人間が使う文字では無い。 Les lettres du livres n'utilisent pas les systèmes d'écritures humains, mais a priori des hiragana de l'ère divine, ou peut-être le système d'écriture japonais originel.
また、紅魔館の地下には大図書館があり、魔導書を山の様に蓄えている。 Il y a une grande bibliothèque sous le Manoir du Démon Écarlate remplie de véritables montagnes de livres magiques.
そこには、彼女が書いた魔導書や、未だ誰も読む事すら出来ない魔導書も多い。 Nombre d'entre eux sont manuscrits par Patchouli, et beaucoup sont encore illisibles pour qui que ce soit.
図書館には魔導書以外の本も沢山揃っている。 La bibliothèque contient un grand nombre de livres autres que des grimoires, aussi.
魔導書以外の本の殆どが、外の世界の本である(*2)。 La plupart sont des livres du monde extérieur(*2).
目撃報告例 Témoignages
・かび臭いんだ。あの図書館は (霧雨魔理沙) "Cette bibliothèque est pourrie de mousse." (Marisa Kirisame)
日本は湿気が多いから、書庫は風通しの良い場所に造る。 Comme le Japon est humide, les archives sont généralement construites pour être très ventilées.
紅魔館は洋館なので、その辺が日本に向いていないのかも知れない。 Comme le Manoir du Démon Écarlate est un bâtiment occidental, il n'a certainement pas été construit en pensant au climat japonais.
・たまに読める本も混じってるのよねぇ (博麗霊夢) "Il y a un livre lisable de temps en temps." (Reimu Hakurei)
外の世界の本は、普通に読む事が出来る。 N'importe qui peut lire les livres du monde extérieur comme tout autre livre normal.
私も読んでみたい。 J'aimerais aussi essayer d'en lire un.
対策 Contre-mesures
属性魔法の特徴は、小さな力で大きな効果を生む事にあるが、欠点もある。 La caractéristique de la magie élémentaire est de créer beaucoup avec peu, mais cette approche a des points faibles.
それは必ず弱点となる属性魔法が存在する事である。 Car chaque élément a son propre point faible.
彼女の魔法にも当然弱点がある。 C'est aussi vrai pour sa magie.
万が一決闘する事になったら、相手の魔法の属性を意識しながら戦う必要がある。 Si par hasard vous vous retrouviez dans un combat contre elle, vous devriez faire attention à quel élément elle utilise.
尤も、彼女は紅魔館から出る事が殆ど無い為、戦う事になるのは非常に稀である。 Mais comme elle quitte rarement le Manoir, de tels combats sont extrêmement rares.
こちらから攻め入ったりしない限り戦う事は無いだろう。 Tant que vous ne vous y infiltrez pas, cela n'arrivera pas.
また、彼女の身体能力は人間にも劣る。 De plus, sa condition physique est pire que celle d'un humain.
喘息持ち(*3)で、息が上がらない様に動く。 Comme elle est asthmatique(*3), elle ne peut pas trop en faire, ou il lui sera difficile de respirer.
妖怪の中では珍しい部類である。 Cela fait d'elle un youkai plutôt inhabituel.
*1 同時に、問題を起こす役目も負っている。 1 : En même temps, son rôle est aussi de causer des problèmes.
*2 幻想郷の本は殆ど手書き。ちゃんと製本されている物も少ない。 2 : Les livres de Gensokyo sont majoritairement manuscrits. Peu sont imprimés et reliés.
*3 魔法使いの全体の特徴として、小声で非常に早口である事が挙げられる。喘息持ちながら早口なのは見ていて息苦しい。 3 : Comme il est caractéristique des magiciens, elle peut parler très vite et très faiblement. Il est étouffant de la voir parler si vite avec son asthme.


< Alice Margatroid   Encyclopédie : Magicien   Encyclopédie : Youkai Bestiaux >