Perfect Memento in Strict Sense/Flandre Scarlet

De Touhou Wiki
< Perfect Memento in Strict Sense
Révision datée du 9 mai 2022 à 20:19 par Lit towel (discussion | contributions) (Page créée avec « <center>Page 80-81</center> {{SubpageNav|Encyclopédie : Vampire|Remilia Scarlet|}} {{SubpageNav|Encyclopédie : Fantôme||Fantôme}} Image:PMiSS_flandre.jpg|thumb|r... »)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)
Aller à la navigation Aller à la recherche
Page 80-81


< Remilia Scarlet   Encyclopédie : Vampire 

 Encyclopédie : Fantôme   Fantôme >


PMiSS flandre.jpg
悪魔の妹 Sœur du Démon
フランドール・スカーレット Frandle Scarlet [sic]
能力: ありとあらゆるものを破壊する程度の能力 Capacité : Destruction de tout et n'importe quoi
危険度: 極高 Niveau de danger : Très Fort
人間友好度:極低 Amitié envers les humains : Très Faible
主な活動場所: 紅魔館 Lieu principal d'activité : Manoir du Démon Écarlate
紅魔館には二人の吸血鬼が居る。 Il y a deux vampires dans le Manoir du Démon Écarlate.
紅魔館の主人にして姉のレミリア・スカーレットと、妹のフランドール・スカーレットだ。 L'aînée et maîtresse du Manoir, Remilia Scarlet, et sa petite sœur, Flandre Scarlet.
フランドールは滅多に紅魔館から出てくる事はなく(*1)、紅魔館に入った人間がたまに確認する程度である。 Flandre quitte rarement le Manoir(*1), mais son existence a été confirmée par des humains qui y sont entrés par hasard.
七色に光る不思議な翼を持ち、髪は薄い黄色をしていて、背丈や年齢は姉のレミリアと同程度に見える。 Elle a des ailes de sept couleurs étonnantes, et ses cheveux sont d'un pale blond, mais sa stature comme son âge apparent sont identiques à ceux de sa grande sœur, Remilia.
背に具えた二対の翼は、他のどの生物、妖怪、幽霊も想像できない歪な造形をしている。 Les deux ailes sur son deux sont très irrégulières et vues chez aucun autre être, youkai ou spectre.
紅魔館の中でも仲の良い妖怪は少なく、常に孤立している。 Elle a peu d'amis y compris parmi les habitants du Manoir, et passe la majorité de son temps isolée.
姉のレミリアですら、一緒にいる姿は余り確認されていない。 Même sa grande sœur Remilia est rarement vue avec elle.
そう言った理由からか、未だ謎が多い妖怪である。 Résultat, elle est notamment remplie de mystères.
破壊の能力を持ち、触れようが触れまいが物を破壊してしまうと言われている。 L'on dit qu'elle est capable de détruire absolument n'importe quoi sans même les toucher.
一緒に遊んでも作った物を片っ端から壊されてしまうので、誰も一緒に遊んでくれないのだろう。 Tout ce qu'on lui donne pour jouer finit détruit, donc elle n'a probablement pas beaucoup de camarades de jeu.
どうやって物を破壊するのかというと、全ての物質には「目」という最も緊張している部分があって、そこに力を加えればあっけなく破壊できるのだ。 Sa méthode pour détruire des objets sans effort compte concentrer son pouvoir sur les "yeux" de l'objet, où sa tension est la plus forte.
彼女はその「目」を移動させ、自分の手の中に作る事が出来るという。 Elle peut utiliser son pouvoir pour déplacer ces "yeux" dans la paume de sa main.
つまり、彼女の手の中にある「目」を自分で潰せば(*2)、物は壊れてしまう。 Autrement dit, en écrasant "l'œil" dans sa main(*2), elle peut briser les objets.
抗い様の無い恐ろしい能力である。 C'est un pouvoir particulièrement terrifiant sans réelle faiblesse.
目撃報告例 Témoignages
・紅魔館に堂々と忍び込むとたまに妹に会うんだよなぁ。刺激しない様に通り抜けるんだけど、折角忍び込んだんだから出てこないで欲しいぜ(霧雨魔理沙) "Des fois quand je m'infiltre dans le Manoir des Scarlet, je trouve la petite soeur. J'ai dû passer sans qu'elle me voie, mais après tous ces efforts pour entrer, j'espérais ne pas la rencontrer." (Marisa Kirisame)
恐ろしく自分勝手な報告である。 Quel témoignage terriblement égoïste.
・あの翼じゃ跳べないでしょうに(博麗霊夢) "Je doute qu'elle puisse voler avec ces ailes." (Reimu Hakurei)
ごもっともである(*3)。 Il est possible qu'elle ne puisse pas(*3).
・紅魔館の野外パーティに参加した時に、ふと館を見ると妹様がうろついている影が見えたよ。恐ろしい。シルエツトですぐ判ったが、パーティにもあんまり参加しないんだな(匿名) "J'ai vu son ombre dans le Manoir un jour où j'étais invitée à une fête en extérieur. C'était réellement effrayant. Je savais que c'était elle rien que d'après sa silhouette, mais elle n'a pas vraiment le droit de rejoindre ces fêtes." (Anonyme)
まるでホラーである。 On finirait par croire à une histoire d'horreur.
対策 Contre-mesures
滅多に見る事も出会う事も無いだろうから、注意する事は出来ないが、紅魔館には二人の吸血鬼が居ると言う事だけは頭に入れておく必要がある。 Comme il est peu probable que qui que ce soit ne la rencontre, il n'y a pas grand chose à savoir sur elle, mais vous devez simplement retenir que deux vampires vivent dans le Manoir du Démon Écarlate.
たとえ姉のレミリアが留守にしている時でも、家の中にはまだ吸血鬼が居るので不用意に忍び込んだりしてはいけない。 Même si sa grande sœur Remilia est absente, vous devez avoir à l'esprit qu'une autre vampire se trouve au Manoir, et ne devez pas vous infiltrer non-préparé.
彼女の能力は謎が多く、どのように破壊されるのか?有効な距離は?有効な大きさは?など殆ど判っていない。 De nombreux mystères entourent ses pouvoirs, et de simples choses telles que la portée de sa capacité ou comment la vaincre sont inconnues.
ただ一つ言える事は、もの凄く危険な能力だという事である。 La seule chose que l'on puisse en dire est qu'elle est extrêmement dangereuse.
それに加えて吸血鬼の持つ超人的な身体能力も当然ながら持っており、間違いなく勝負にならないだろう。 En plus de cela, elle possède la force sur-humaine attribuée aux vampires, donc il serait sans doute impossible de la combattre.
*1 閉じこめられている、もしくは引き籠もりという噂。 1 : Peut-être est-elle enfermée, mais une rumeur dit aussi qu'elle est juste introvertie.
*2 拳を握りしめると対象が破壊される。 2 : Quand elle ferme son poing, l'objet se brise.
*3 大丈夫、みんな翼も無いのに飛んでいるし。 3 : Pas de souci, tout le monde est capable de voler même sans ailes.


< Remilia Scarlet   Encyclopédie : Vampire 

 Encyclopédie : Fantôme   Fantôme >