Perfect Memento in Strict Sense/Eiki Shiki, Yamaxanadu

De Touhou Wiki
< Perfect Memento in Strict Sense
Révision datée du 23 mai 2022 à 10:34 par Lit towel (discussion | contributions) (typo)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)
Aller à la navigation Aller à la recherche
Page 108-109
< Encyclopédie : Yama   Perfect Memento in Strict Sense   Encyclopédie : Étranger >


PMiSS sikieiki.jpg
地獄の最高裁判長 Juge Suprême de l'Enfer
四季映姫・ヤマザナドゥ Eiki Shiki, Yamaxanadu
能力: 白黒はっきり付ける程度の能力 Capacité : Juger distinctement les choses comme Bien ou Mal
危険度: 極低 Niveau de danger : Très Faible
人間友好度: 普通 Amitié envers les humains : Normale
主に活動場所: 彼岸 Lieu principal d'activité : Higan
数多い閻魔様の内の一人。 L'un des nombreux Yama.
担当は幻想郷の死者を裁く事で、我々に最も関係が深い閻魔様である。(*1) Puisqu'elle a la charge de juger les morts de Gensokyo, c'est la Yama la proche de nos vies.(*1)
非常に説教臭く、さらに間違った事を言う事は無い為、ちょっと近寄りがたい雰囲気を醸し出している。 Comme elle est plutôt prêcheuse et ne se trompe jamais sur rien, elle peut sembler quelque peu difficile à approcher.
ただ、その説教も基本は幻想郷の人間の為を思ってする事であり、素直な気持ちで耳を傾けたい。 Ceci dit, ces leçons sont essentiellement pour le bien des habitants de Gensokyo, donc elle tient à ce qu'ils écoutent attentivement.
この閻魔様は幻想郷では有名で、特に永く生きた妖怪は一度はお世話になっている。 Cette Yama est connue à Gensokyo, et les youkai qui ont vécu particulièrement longtemps ont reçu son aide au moins une fois.
だが、妖怪にとって閻魔様が居る場所は居心地悪く、閻魔様が幻想郷に現れるとどんな妖怪も姿を隠す。 Quoiqu'il en soit, les Youkai n'apprécient pas beaucoup la présence des Yama, donc lorsque l'un d'entre eux arrive à Gensokyo, ils partent tous se cacher.
そういう意味では、真っ当な人間にとって閻魔様は味方の様な物である。 En ce sens, les Yama sont les alliés des personnes honnêtes.
また、寿命がある者でも今の段階で罪を負い過ぎていて、地獄に堕ちる事が確実である場合、休暇中に直截やってきて警告し、改善を促す場合も有るという。(*2) Qui plus est, lorsque le karma d'une personne vivante est si mauvais qu'il devient évident qu'elle ira en Enfer, elle ira directement alerter cette personne durant son temps libre, et pourra la presser à s'améliorer.(*2)
浄玻璃の鏡 Miroir de Cristal Purifié
閻魔様が持ってる鏡。 Un miroir que possède la Yama.
この鏡に照らされると、過去の行いが全て判ってしまう。 En regardant dans son miroir, elle peut voir tous vos actes passés.
この鏡のお陰で公正な審判が出来ると共に、閻魔様が倦厭される理由になっている。 En plus de lui permettre d'apporter un jugement juste, il prévient aussi de la lassitude.
この鏡の前ではプライベシーもへったくれも無く、個人情報ダダ漏れ放題という恐ろしい地獄(*3)の道具だ。 En face du miroir, la vie privée est parfaitement inutile, et ils peuvent trouver autant d'informations personnelles qu'ils le désirent. Le moins que l'on puisse est que c'est un objet infernal(*3).
大きさは閻魔様によってまちまちであるが、彼女の鏡は手鏡程度の大きさだと言われる。 Chaque Yama possède un miroir d'une taille différente. L'on dit que le sien est de la taille d'un miroir à main.
悔悟の棒 Baguette du Remord
閻魔様が常に手に持っている棒。 La baguette que la Yama porte toujours sur elle.
これに罪状を書き込み、そして叩く為の棒である。 Il s'agit de la baguette sur laquelle elle écrit la nature du méfait afin de battre le coupable.
悪い事をした人間は、罪の数に比例して何度も叩かれ、悔い改めるまで叩かれ続ける。 Les personnes qui ont fait du mal sont durement battues, plusieurs fois en proportion directe avec leurs péchés, et elle continuera tant qu'ils ne se repentiront pas.
棒の重さは、その棒に書かれた罪の重さである。 Le poids de la baguette est égal au poids du péché qui y est inscrit.
ちなみに、罪は現世での犯罪とは異なり、法に準拠しているしていないは一切関係ない。 D'un autre côté, les péchés sont distincts des crimes du monde des vivants, et ne sont aucunement basés sur une quelconque loi.
閻魔様の一存で罪が決定する。 Les péchés sont entièrement déterminés par le Yama.
昔は、一霊魂に付き一つ使っていたが、環境への影響を考え、今は何度も書き直しが出来る新素材を使っている。 Il fut un temps, une baguette était utilisée par esprit, mais après avoir pris en compte l'impact sur l'environnement, elles sont maintenant faites en un matériau sur lequel il est possible d'écrire de nombreuses fois.
*1 ヤマザナドゥは是非曲直庁での役職名、意味はそのまま、楽園の閻魔だ。 1 : Yamaxanadu est en fait son titre au Ministère du Bien et du Mal. Son sens est littéral : la Yama du Paradis.
*2 受ける罰を誇張して脅しているとも。 2 : Peut-être en exagérant la punition que le pécheur allait recevoir.
*3:二重の意味で。 3 : Littéralement comme figurément.


< Encyclopédie : Yama   Perfect Memento in Strict Sense   Encyclopédie : Étranger >