Ghostly Field Club/Histoire
< | Dolls in Pseudo Paradise | Ghostly Field Club | Changeability of Strange Dream | > |
Salutation du compositeur
おおよそ始めまして、ZUNです。 聴いていると変な霊が集まってくる様なCDを目指しました。 ジャケットと曲でワンセットになる様に試みてますので、余裕があったら、曲に合わせてコメントを読んでみて下さい。 ちなみに、除霊は自費でお願いします。 |
Ravi de probablement vous rencontrer, je suis ZUN. Je recherchais un sentiment d'étranges fantômes se rassemblant autour de vous pour ce CD. J'ai décidé d'essayer de combiner les chansons avec le livret, si vous avez le temps, veuillez lire les commentaires tout en écoutant. Au fait, payez tous les frais pour dissiper les fantômes par vous-même, s'il vous plaît. |
Histoire
そういえばこれ、誰のお墓かしら? | Maintenant que tu le dis, je me demande à qui appartient cette tombe ? |
---|
#01 |
夜のデンデラ野を逝く | Passing on Through the Dendera Fields in the Night | |
「そう、間違いなくこれよ。」 |
"Oui, j'en suis sûre." |
#02 |
少女秘封倶楽部 | Girls' Secret Sealing Club | |
「メリー、蓮台野にある入り口を見に行かない?」 |
"Merry, quand part-on voir l'entrée de Rendaino ?" |
#03 |
東方妖々夢 ~ Ancient Temple | Eastern Ghostly Dream ~ Ancient Temple | |
「蓮台野の入り口って、何? 蓮子。」 |
"Qu'est-ce que c'est que cette entrée de Rendaino, Renko?" |
#04 |
古の冥界寺 | Ancient Temple in the Netherworld | |
「なんで冥界の写真なんかあるのよ。」 |
"D'où est-ce que tu sors une photo du Monde des Morts ?" |
#05 |
幻視の夜 ~ Ghostly Eyes | Illusionary Night ~ Ghostly Eyes | |
「ほら、門のここ。向こう側。明らかに現世でしょ?」 |
"Tu vois, l'arche est ici. Et de l'autre côté, cela ne ressemble-t-il pas clairement à notre monde ?" |
#06 |
魔術師メリー | Merry, the Magician | |
そう、秘封倶楽部の裏の顔は張り巡らされた結界を暴くサークルなの。 |
La vérité du Sealing Club est que nous sommes un groupe qui découvre les frontières qui entourent ce monde. |
#07 |
月の妖鳥、化猫の幻 | Strange Bird of the Moon, Illusion of Mysterious Cat | |
そう言えば、蓮子は『蓮台野の入り口』って言ってたわ。 |
Puis je me suis souvenue de quand Renko a mentionné "une entrée de Rendaino". |
#08 |
過去の花 ~ Fairy of Flower | Flower of Past Days ~ Fairy of Flower | |
彼岸花って気持ち悪いよね。私、あの花嫌いなの。子供の時からそうだったわ。 |
Le lycoris fait si peur ! Je l'ai toujours détesté. |
#09 |
魔法少女十字軍 | Magical Girl Crusade | |
ついに、蓮台野結界穴捜索決行の日が来た! |
Enfin, l'heure de fouiller ce champ fantôme à la recherche de failles dans la frontière est arrivée ! |
#10 |
少女幻葬 ~ Necro-Fantasy | A Maiden's Illusionary Funeral ~ Necro-Fantasy | |
蓮子言う通り目的の墓石はこれだろうけど、何も見えない。 |
Je sens que cette tombe est celle dont Renko parlait, mais je ne peux rien voir d'autre. |
#11 |
幻想の永遠祭 | Eternal Festival of Illusions | |
紅葉ももう終わろうとしていた。 |
Les feuilles d'automne sont déjà tombées. Notre club incompétent continue son peu d'activité. |
Notes
< | Dolls in Pseudo Paradise | Ghostly Field Club | Changeability of Strange Dream | > |
Cet(te) page fait partie du Projet Traduction, un Projet du Wiki Touhou qui assure la qualité de traduction du wiki Touhou Project. |