Curiosities of Lotus Asia/Chapitre 12 Commentaire

De Touhou Wiki
< Curiosities of Lotus Asia
Révision datée du 18 août 2022 à 22:38 par Lit towel (discussion | contributions) (Page créée avec « {{SubpageNav|Curiosities of Lotus Asia|Chapitre 12|Chapitre 13}} ==Commentaire (de la version doujinshi originale)== {{TranslateTable/Header}} {{TranslateTable | ja=  ... »)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)
Aller à la navigation Aller à la recherche
< Chapitre 12   Curiosities of Lotus Asia   Chapitre 13 >

Commentaire (de la version doujinshi originale)

 お早う御座います。これを朝読む人は少なそうですが、ZUNです。 Bonjour (bon matin). Même si je ne pense pas que la plupart des gens lisent ça le matin... c'est ZUN.
 実は前回も誘われていたのですが、前回は東方永夜抄のマスター前に締め切りがあったため渋々断ったんですよ。そんなでしたが、もう一度チャンスがあって良かったです。 La vérité est que j'ai été invité à participer la dernière fois, mais comme la deadline pour Imperishable Night approchait, je n'ai pas pu venir. Donc c'est une bonne chose que j'aie eu une autre chance.
 何のチャンスかって? それはもう、東方香霖堂を別の所でも発表する事に決まってるじゃないですか。そうすれば単行本になったときに、ただの寄せ集めじゃ無くなりますし(笑) ステレオタイプの発表の仕方じゃあ、ちょっとねぇ(殆ど嘘ですので信じないよう) Une autre chance pour quoi, vous dites ? Voyez-vous, Curiosities of Lotus Asia va être publié ailleurs, désormais. De cette façon, quand il deviendra une compilation, il ne deviendra pas un nouveau mélange foireux (lol). Du moins, c'est le stéréotype pour les pratiques de publication, plus ou moins (c'est surtout faux, n'y croyez pas.)
 ステレオタイプと言えば、ゲームボーイってステレオだったんですよね。スピーカーは一つしかないのに。その辺が素敵ですよね。スカートの裏をフリフリにする様なもんです。素敵。 En parlant de stéréotypes, le Game Boy avait un son stéréo, non ? Alors qu'il n'avait qu'un seul haut-parleur... je trouve ça adorable. Tout comme l'arrière ondulant d'un jupe. Adorable.
 もう、初代ゲームボーイを動かしている人なんて殆ど居ないんだろうなぁ。ああ罪なるは互換性かな。 Je ne pense pas que qui que ce soit utilise encore le Game Boy original, si ? Ce serait sûrement un crime de nos jours.
 DSが出ればアドバンスも起動しなくなるのかな? Quand la DS sortira, est-ce tout le monde arrêtera aussi d'utiliser leur Advance ?
 そうそう、小説の内容にふれますね。今回のお話は、現在連載中の東方香霖堂 ~ Curiosities of Lotus Asia. の一話です。 Enfin, revenons à l'histoire. Cette histoire fait partie de la sérialisation actuelle appelée Touhou Kourindo ~ Curiosities of Lotus Asia.
 一部、そちらの方を読んでいないと解らない内容も含まれていますのでちょっとキャラと設定の紹介を。 Si vous ne l'avez pas lue, vous n'avez peut-être pas compris cette histoire, donc je vais rapidement présenter les personnages et le contexte.
  森近霖之助 …… その辺に落ちていた物を拾って売る眼鏡兄ちゃん Rinnosuke Morichika... Un mec avec des lunettes qui ramasse et vends des trucs qui tombent près de chez lui.
  香霖堂 …… その辺に落ちていた物を並べてある店風な建物 Kourindou... Un bâtiment qui ressemble à une boutique où il range les trucs qui tombent près de lui.
  博麗霊夢 …… 何も考えていない巫女さん Reimu Hakurei... Une prêtresse qui ne pense pas grand chose de quoi que ce soit.
  霧雨魔理沙 …… 香霖堂を喰い物にする自由人 Marisa Kirisame... Une fille insouciante qui se moque de Kourindou.
 ちなみに、今回の話は第7話「紫色を超える光」の次に当たります。そちらの方も是非。 Au fait, ce chapitre est une suite du Chapitre 11 "Lumière Ultra-Violette". Allez le lire.
上海アリス幻樂団 ZUN
ちなみに、決して任天堂に喧嘩を売っているわけではありませんよ。
Team Shangai Alice — ZUN
Au fait, en aucun cas je n'essaye de me lancer dans un combat contre Nintendo.


< Chapitre 12   Curiosities of Lotus Asia   Chapitre 13 >