« Bohemian Archive in Japanese Red/Suika » : différence entre les versions
(Page créée avec « <center>Page 72-73</center> {{SubpageNav|''Bohemian Archive in Japanese Red''| |L1=Patchouli|L1l=Article et Interview : Patchouli |R1=Rinnosuke|R1l=Article et Intervie... ») |
mAucun résumé des modifications |
||
Ligne 29 : | Ligne 29 : | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable | ||
| ja =満月は静かに拡散し、月の光を蓄えたまま無数の欠片が地上に降り注いだ。しばらくして欠片は霧のように細かくなり、再び集まって元通りの満月となった。それほど長い時間ではなかった上に、真夜中で音もなかった為、その非現実的で幻想的な光景を見ることが出来た人は幸運である。一体何が起こったのかを調べるべく、情報を集めたところ、月を爆発させた者に接触することが出来た。 | | ja =満月は静かに拡散し、月の光を蓄えたまま無数の欠片が地上に降り注いだ。しばらくして欠片は霧のように細かくなり、再び集まって元通りの満月となった。それほど長い時間ではなかった上に、真夜中で音もなかった為、その非現実的で幻想的な光景を見ることが出来た人は幸運である。一体何が起こったのかを調べるべく、情報を集めたところ、月を爆発させた者に接触することが出来た。 | ||
| en =La Lune s'est silecieusement dispersée dans le ciel, et ses nombreux fragments scintillants sont retombés sur Terre. Très vite, les fragments se sont réduits en poussière, puis se sont rassemblés pour reformer la Lune. Comme c'est arrivé discrètement et pendant une très courte durée, il fallait une chance incroyable pour assister à ce fantastique spectacle. | | en =La Lune s'est silecieusement dispersée dans le ciel, et ses nombreux fragments scintillants sont retombés sur Terre. Très vite, les fragments se sont réduits en poussière, puis se sont rassemblés pour reformer la Lune. Comme c'est arrivé discrètement et pendant une très courte durée, il fallait une chance incroyable pour assister à ce fantastique spectacle. J'ai pu rassembler suffisamment d'informations pour trouver et contacter le responsable de l'explosion de la Lune. | ||
}} | }} | ||
{{TranslateTable | {{TranslateTable |
Version du 18 avril 2022 à 09:00
Article
|
|
|
|
|
|
|
|
|
○月○日、夜空に浮かぶ満月が音もなく大爆発していた事が判った。大きな事件だが、夜遅くだったので意外と気が付いていない人が多い。 | Le X du Xe mois,[1] j'avais remarqué que la Lune avait soudainement et silencieusement explosé. Bien qu'il s'agissait d'un événement majeur, il s'est produit si tard dans la nuit que la plupart des gens ne s'en sont jamais rendu compte. | |
満月は静かに拡散し、月の光を蓄えたまま無数の欠片が地上に降り注いだ。しばらくして欠片は霧のように細かくなり、再び集まって元通りの満月となった。それほど長い時間ではなかった上に、真夜中で音もなかった為、その非現実的で幻想的な光景を見ることが出来た人は幸運である。一体何が起こったのかを調べるべく、情報を集めたところ、月を爆発させた者に接触することが出来た。 | La Lune s'est silecieusement dispersée dans le ciel, et ses nombreux fragments scintillants sont retombés sur Terre. Très vite, les fragments se sont réduits en poussière, puis se sont rassemblés pour reformer la Lune. Comme c'est arrivé discrètement et pendant une très courte durée, il fallait une chance incroyable pour assister à ce fantastique spectacle. J'ai pu rassembler suffisamment d'informations pour trouver et contacter le responsable de l'explosion de la Lune. | |
事件を起こした者は、伊吹萃香(鬼)。彼女は非常に酔っぱらっている様に見えたが、今回の事件について質問をすると流暢に話し始めた。 | Cet individu était Suika Ibuki (oni). Elle semblait extraordinairement ivre, mais elle était plutôt lucide lors de son interview. | |
|
|
|
私も驚いたので一緒にいた人も驚いたに違いない。また、どうやって月を爆発させたのかも聞いてみた。 | Bien entendu oui, n'importe qui aurait été surpris. Je lui ai ensuite demandé comment elle s'était accomplie. | |
|
|
|
どうやって月を砕いたかは判ったが、どうやって天蓋を割ったのかは不明のままだった。ただ、鬼の力は想像を絶するものである。天蓋を割る事くらい朝飯前なのかもしれない。 | Je comprends qu'elle puisse avoir détruit la Lune, mais le Paradis était plus étrange. Quoiqu'il en soit, le pouvoir des Oni dépasse l'entendement. Ils peuvent certainement détruire le Paradis les yeux fermés et une main dans le dos. | |
(射命丸文) | (Aya Shameimaru) |
Publicité
天狗ノ麦飯 滋養強壮・疲労回復・大人ノオヤツニ | Le Riz Tengu à l'Orge - comme supplément nutritionnel, pour se ressaisir, ou comme casse-croûte pour adultes |
Interview
Suika |
お酒~ |
Santé~! |
---|---|---|
Aya |
さっきから呑んでばっかりですね |
Cela fait un moment que vous buvez. |
Suika |
さっきから? もう何百年も前から呑み続けているわよ。素面だったのは遠い時代の物語~ |
Un moment ? Écoute, j'ai bu non-stop pendant des SIÈCLES. La dernière fois que j'étais sobre est de l'histoire ancienne. |
Aya |
そこまで呑んでいると、体に悪いとか言う気も起きませんが…… |
Je suppose qu'il est trop tard pour dire que boire autant est mauvais pour la santé... |
Suika |
呑み比べする? |
Chaud pour un duel de saké ? |
Aya |
鬼の貴方と飲み比べするほど私も馬鹿ではないですわ |
S'il vous plaît, je ne suis pas assez insensée pour me lancer dans un tel duel contre une Oni. |
Suika |
とか言っちゃって~。あんたは天狗でしょう? 天狗も呑兵衛の癖に~ |
Oh, alleeeeeez. Vous êtes une Tengu, non ? Les Tengu boivent plutôt pas mal aussi~ |
Aya |
うふふ、今は仕事中なのです。でも良い屋台を見つけたの、この後呑みに行きません? |
Hufufu, je travaille actuellement. Enfin, j'ai trouvé un bon stand récemment. Vous voulez aller prendre un verre après ça ? |
Suika |
屋台? 焼鳥屋か~ |
Un stand ? Oh, ils ont peut-être des yakitori~. |
Aya |
焼き八つ目鰻屋ですけど。串揚げがおつまみに最高ですよ |
Des anguilles grillées, en fait. Leurs brochettes vont très bien avec l'alcool. |
Suika |
良いねぇ。宴会も良いけど、たまには静かに呑むのも良いかもしれない |
Sympaaa. Les fêtes, c'est bien, mais c'est peut-être mieux de boire tranquillement de temps en temps. |
Aya |
残念、その屋台は結構うるさいんですよ……。店主の歌が、ね |
Ce n'est pas l'endroit le plus tranquille, malheureusement. La propriétaire passe son temps à chanter. |
Suika |
呑めない位五月蠅かったら、私が黙らせるさ |
Si elle fait trop de bruit pour que je puisse boire, je la ferai taire. |
Aya |
鬼の貴方に驚かされたら……夜雀も可哀想にね。それにしても驚きました。月の件もそうですが、幻想郷にまだ鬼が居たとは思わなかったです |
Hmm, j'ai un peu peur pour ce pauvre oiseau en entendant ça d'un Oni. Enfin, je suis plutôt surprise. La Lune était une chose, mais je ne pensais pas qu'il restait des Oni dans Gensokyo. |
Suika |
久しぶりに戻ってきたの。私一人だけだけど~ |
Oh, tu sais, j'ai juste voulu revenir parce que ça faisait si longtemps. Je suis la seule à être venue, ceci dit. |
Aya |
鬼が居たら、元々騒々しい幻想郷ももっと騒々しくなるでしょう |
Gensokyo pourrait bien devenir un peu plus vivant avec un Oni dans les parages. |
Suika |
天狗の天下が終わってがっかりした~ |
J'étais plutôt déçue de voir que les Tengu avait perdu leur emprise sur le monde~. |
Aya |
何を仰います。天狗なんかに天下が取れるわけが無いじゃないですか。天下は常に鬼の手にあるのですよ |
Allons, allons. Les Tengu sont toujours très influents. D'ailleurs, les Oni ont toujours été plus puissants. |
Suika |
相変わらず口だけで生きているんだなぁ。天狗は昔っから強い者には下手に出て、弱い者には強気に出る。本当はもの凄く強い癖に適度に手を抜く、頭が切れる筈なのに惚ける。本当、やたらと狡猾だなぁ。まるで蝙蝠 |
Vous les Tengu, vous faites que parler, comme toujours. Vous faites toujours des courbettes à ceux qui sont plus forts que vous, mais vous faites très grands contre les faibles. Vous êtes super forts, mais y allez doucement avec tout le monde, et vous jouez aux idiots alors que vous êtes loin d'être bêtes. Vous êtes un peu comme les chauves-souris. |
Aya |
そこまで言わなくても良いじゃないですか。実は、今の天狗はそこまで強くなくなったのですよ。今ではしがない情報屋みたいなもんです |
Il n'est peut-être pas nécessaire d'aller si loin ? Honnêtement, nous autres Tengu ne sommes plus aussi puissants que nous l'étions. Nous ne sommes presque que de simples commères, aujourd'hui. |
Suika |
何処まで本気かなぁ。まぁ天狗がゴシップ好きだったのは昔と全然変わらないね |
Hmm, vraiment... Enfin, vous aimez toujours autant les rumeurs qu'avant. |
Aya |
鬼も相変わらずで何よりです。天蓋を割ってしまうなんて尋常でない力ですから |
Et je vois que les Oni sont toujours incroyables. D'avoir assez de force pour détruire le Paradis. |
Suika |
えへへー昼飯前だけどねぇ、私は砕いたり萃めたりするのが得意なのよ |
Ehehe, c'est juste un petit tour de magie~. Je sais juste éparpiller et rassembler des trucs. |
Aya |
って事は、ネタを集めたりも夕飯前ですか? |
Oh, donc vous pourriez aussi facilement rassembler des nouvelles ? |
Suika |
え?ネ、ネタ? も、もちろん、お茶の子さいさいよ |
Hein ? Des- des nouvelles ? É-évidemment, je pourrais le faire avec mon petit doigt. |
Aya |
それは凄いです~。その辺の話も含めて、そろそろ屋台に行ってから呑みながら話しましょう? きっと面白いお話が聞けるに違いないですし |
Oh, fantastique~. Pourquoi ne pas continuer cette conversation autour de ce verre dont je parlais ? Je suis sûre que vous avez beaucoup de choses intéressantes à raconter. |
Suika |
そうね。今夜は話が出来なくなるくらい呑もう |
Hmm, ouais. Cette nuit, on va boire jusqu'à ne plus pouvoir parler ! |
Aya |
うふふ、そうは言っても私は天狗ですよ? 私が酔い潰れて貴方からネタが聞けなくなる位まで呑むとなれば…… ふふふふふ |
Hufufu, mais je suis une Tengu, vous savez ? Si je me retrouve trop saoul, je ne peux plus entendre ce que vous dites... Hufufufufufu. |
Suika |
これだから天狗とは関わりを持たない方が良いって言われるんだよ |
C'est pour ça qu'on dit de ne "Jamais être trop proche des Tengu". |
Profil
伊吹萃香(いぶきすいか) | Suika Ibuki | |
幻想郷からは居なくなったとされる鬼。陽気で酒が大好き。幽々子のせいで宴会が減ったことを不満に思い、魔理沙たちに三日おきに宴会を行わせた。 | L'un des Oni qui ont quitté Gensokyo. Ouverte d'esprit et passionnée d'alcool. Elle n'a pas apprécié la façon dont Yuyuko organisait de moins en moins de banquets, donc elle en a créé elle-même pour faire la fête avec Marisa et ses amies pendant trois jours entiers. | |
出演作:『東方萃夢想』 | Apparitions : Immaterial and Missing Power |
Notes
- ↑ Insinué plus bas et confirmé par le chapitre 18 de Curiosities of Lotus Asia, cet événement s'est passé la nuit du Setsubun.
Cet(te) page fait partie du Projet Traduction, un Projet du Wiki Touhou qui assure la qualité de traduction du wiki Touhou Project. |
|